equal & Liaze – 2003 Nemis Tekst Pesnı & Qazaq (latyn) Aýdarmalar

Beıneklıp

Tekst Pesnı

Пусть бегут неуклюже
– Olar yńǵaısyz júgirsin
Пешеходы по лужам
– Shalshyq jaıaý júrginshiler
А вода по асфальту рекой (equal)
– Al asfálttaǵy sý-ózen (teń)

Es gab ein Gericht für alle sieben Tage in der Woche
– Aptasyna jeti kún boıy bir taǵam usynyldy
Trotzdem haben wir uns siebenmal gefreut (siebenmal)
– Degenmen, biz jeti ret baqytty boldyq (jeti ret)
Dann vergingen ein paar Jahre und vom Tisch, den ich bezahle
– Sodan keıin eki jyl ótti, Men ústelden jylaımyn
Glaub mir, Bruder, haben wir damals noch geträumt (davon haben wir damals geträumt)
– Maǵan senińiz, baýyrym, sodan keıin biz áli de armandadyq (sol kezde biz armandaǵan nárse).

Aus dem Zimmer wurd der Hinterhof, aus Bonbons Zigaretten
– Bólme artqy aýlaǵa aınaldy, kámpıtter temekige aınaldy
Aus Controller von Nintendo wurden Joints (ganz schön viele)
– Nintendo kontrolleri úılesimdi boldy (jıi)
Russian Guy, für die Deutschen war ich fremd in diesem Land
– Orys jigiti, nemister úshin Men bul elde bóten adam boldym
Und währenddessen für die Russen viel zu deutsch (да нахуй)
– Sonymen qatar, orystar úshin tym nemis (ıá, qarǵys atsyn)

Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Men bólmede jylýy joq úsh balanyń biri boldym
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– Bul estilgendeı jaman emes, Men áli kishkentaı edim
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003, teledıdar aq-qara bolyp jypylyqtaıdy
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– Jáne maǵan máńgilikke qalatyn ýaqytty eske salady

Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Jaıaý júrginshiler shalshyqtarmen júgirsin
А вода по асфальту рекой
– Al asfálttaǵy sý ózen
И неясно прохожим в этот день непогожий
– Bul kúni ótip bara jatqan adamdarǵa túsiniksiz
Почему я весёлый такой? (2003, ah)
– Men nege sonsha qyzyqpyn? (2003, ah)

Im Schaufenster sah er Spielsachen, die er nie hatte (nie hatte)
– Dúken terezesinde ol buryn-sońdy bolmaǵan (eshqashan bolmaǵan) oıynshyqtardy kórdi.
Opa holt sein’n letzten Zehner aus der Brieftasche (aha)
– Atasy ámıannan óziniń sońǵy ondyǵyn alady (Iá)
Ich sah Sonnenblum’nkerne und paar leere Bierflaschen
– Men kúnbaǵys tuqymyn jáne bos syra bótelkelerin kórdim
Kein Champagner, нахуй, weil wir nie so viel hatten (да ну нахуй)
– Shampan joq, ony tozaqqa salyńyz, óıtkeni bizde eshqashan kóp bolǵan emes (ony tozaqqa)

Du hast keine Ahnung, wie schwer diese Sprache mal war (aha)
– Siz bul tildiń buryn qanshalyqty kúrdeli bolǵanyn bilmeısiz (ıá)
War der Junge, der kaum was auf der Klassenfahrt sagt (gar nichts)
– Synyppen ekskýrsıa kezinde eshteńe aıtpaǵan bala boldy (múldem eshteńe joq).
Jetzt steh ich unter diesem Kamerakran
– Endi men osy operator kranynyń astynda turmyn
Dieses Leben eine Achterbahnfahrt
– Bul ómir rolıkti syrǵanaý

Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Men bólmede jylýy joq úsh balanyń biri boldym
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– Bul estilgendeı jaman emes, Men áli kishkentaı edim
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003, teledıdar aq-qara bolyp jypylyqtaıdy
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– Jáne maǵan máńgilikke qalatyn ýaqytty eske salady

Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Jaıaý júrginshiler shalshyqtarmen júgirsin
А вода по асфальту рекой
– Al asfálttaǵy sý ózen
И неясно прохожим в этот день непогожий
– Bul kúni ótip bara jatqan adamdarǵa túsiniksiz
Почему я весёлый такой?
– Men nege sonsha qyzyqpyn?

Na-na-na, na-na-na-na
– Na-na-ǵa, na-na-na-ǵa-ǵa
Na-na-na, na-na-na-na
– Na-na-ǵa, na-na-na-ǵa-ǵa
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
– Na-na-ǵa, na-na, na-na-ǵa-ǵa


equal

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: