Videoclip
Rica
Пусть бегут неуклюже
– Пусть бегут неуклюже
Пешеходы по лужам
– Пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой (equal)
– I awa riba e asfalto ta un riu (meskos)
Es gab ein Gericht für alle sieben Tage in der Woche
– Tabata tin un plato pa e shete dianan di siman.
Trotzdem haben wir uns siebenmal gefreut (siebenmal)
– Sinembargo, nos tabata felis shete biaha (shete biaha)
Dann vergingen ein paar Jahre und vom Tisch, den ich bezahle
– Despues a pasa un par di aña i di e mesa di pago
Glaub mir, Bruder, haben wir damals noch geträumt (davon haben wir damals geträumt)
– Kere mi, ruman, nos tabata soña ainda e ora ei (esaki ta loke nos tabata soña e ora ei)
Aus dem Zimmer wurd der Hinterhof, aus Bonbons Zigaretten
– E kamber a bira e patio trasero, e dolchinan a bira sigarèt.
Aus Controller von Nintendo wurden Joints (ganz schön viele)
– E controladornan Di Nintendo a bira articulacionnan (mucho)
Russian Guy, für die Deutschen war ich fremd in diesem Land
– Un mucha ruso, pa e alemannan e tabata un straño den e pais aki.
Und währenddessen für die Russen viel zu deutsch (да нахуй)
– I mientras tanto pa e rusonan muchu aleman (sí, f****)
Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Mi tabata un di e tres muchanan sin koriente den e kamber.
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– E no ta asina malo manera ta parse, e tabata chikitu ainda
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003, televishon ta parpadeá den blanku i pretu
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– I e ta kòrda mi un tempu ku lo keda den mi pa semper
Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой
– А вода по асфальту рекой
И неясно прохожим в этот день непогожий
– И неясно прохожим в этот день непогожий
Почему я весёлый такой? (2003, ah)
– Почему я весёлый такой? (2003, ah)
Im Schaufenster sah er Spielsachen, die er nie hatte (nie hatte)
– Den e bentana el a mira juguetanan ku nunka el a haña (nunka el a haña)
Opa holt sein’n letzten Zehner aus der Brieftasche (aha)
– Abuelo ta saca su ultimo dies di su billetera (ajá)
Ich sah Sonnenblum’nkerne und paar leere Bierflaschen
– Mi a mira simia di sunflower i algun boter di bièr bashí.
Kein Champagner, нахуй, weil wir nie so viel hatten (да ну нахуй)
– Nada di champagne, di mierda, pasobra nos no a yega di tin asina tantu (di mierda)
Du hast keine Ahnung, wie schwer diese Sprache mal war (aha)
– Bo no tin niun idea kon difísil e idioma aki tabata
War der Junge, der kaum was auf der Klassenfahrt sagt (gar nichts)
– E tabata e mucha ku kasi no ta bisa nada den e biahe di klas (nada di nada)
Jetzt steh ich unter diesem Kamerakran
– Awor mi ta para bou di e crane di camara aki
Dieses Leben eine Achterbahnfahrt
– E bida aki ta un montaña rusa
Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Mi tabata un di e tres muchanan sin koriente den e kamber.
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– E no ta asina malo manera ta parse, e tabata chikitu ainda
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003, televishon ta parpadeá den blanku i pretu
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– I e ta kòrda mi un tempu ku lo keda den mi pa semper
Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой
– А вода по асфальту рекой
И неясно прохожим в этот день непогожий
– И неясно прохожим в этот день непогожий
Почему я весёлый такой?
– Почему я весёлый такой?
Na-na-na, na-na-na-na
– Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
– Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
– Na-na-na, na-na-na, na-na-na