Video Posnetek
Besedila
Пусть бегут неуклюже
– Пусть бегут неуклюже
Пешеходы по лужам
– Пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой (equal)
– In voda na asfaltu je reka (enaka)
Es gab ein Gericht für alle sieben Tage in der Woche
– Vseh sedem dni v tednu je bila ena jed
Trotzdem haben wir uns siebenmal gefreut (siebenmal)
– Kljub temu smo bili srečni sedemkrat (sedemkrat)
Dann vergingen ein paar Jahre und vom Tisch, den ich bezahle
– Potem je minilo nekaj let in od mize plačam
Glaub mir, Bruder, haben wir damals noch geträumt (davon haben wir damals geträumt)
– Verjemite mi, brat, takrat smo še sanjali (o tem smo takrat sanjali)
Aus dem Zimmer wurd der Hinterhof, aus Bonbons Zigaretten
– Soba se je spremenila v dvorišče, sladkarije so se spremenile v cigarete
Aus Controller von Nintendo wurden Joints (ganz schön viele)
– Krmilniki Nintendo so postali sklepi(precej)
Russian Guy, für die Deutschen war ich fremd in diesem Land
– Rus, za Nemce sem bil tujec v tej državi
Und währenddessen für die Russen viel zu deutsch (да нахуй)
– In medtem za Ruse veliko preveč nemško (da vraga)
Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Bil sem eden od treh otrok brez ogrevanja v sobi
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– Ni tako slabo, kot se sliši, še vedno sem bil majhen
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003, TV utripa črno-belo
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– In me spominja na čas, ki bo ostal v meni za vedno
Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой
– А вода по асфальту рекой
И неясно прохожим в этот день непогожий
– И неясно прохожим в этот день непогожий
Почему я весёлый такой? (2003, ah)
– Почему я весёлый такой? (2003, ah)
Im Schaufenster sah er Spielsachen, die er nie hatte (nie hatte)
– V izložbi je videl igrače, ki jih nikoli ni imel (nikoli ni imel)
Opa holt sein’n letzten Zehner aus der Brieftasche (aha)
– Dedek vzame zadnjih deset iz denarnice (aha)
Ich sah Sonnenblum’nkerne und paar leere Bierflaschen
– Videl sem sončnična semena in nekaj praznih steklenic piva
Kein Champagner, нахуй, weil wir nie so viel hatten (да ну нахуй)
– Brez šampanjca, jebi ga, ker še nikoli nismo imeli toliko (jebi ga)
Du hast keine Ahnung, wie schwer diese Sprache mal war (aha)
– Nimate pojma, kako težak je bil ta jezik (aha)
War der Junge, der kaum was auf der Klassenfahrt sagt (gar nichts)
– Je bil fant, ki na razrednem potovanju komaj kaj reče (sploh nič)
Jetzt steh ich unter diesem Kamerakran
– Zdaj stojim pod tem žerjavom kamere
Dieses Leben eine Achterbahnfahrt
– To življenje je vožnja z vlakom
Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Bil sem eden od treh otrok brez ogrevanja v sobi
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– Ni tako slabo, kot se sliši, še vedno sem bil majhen
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003, TV utripa črno-belo
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– In me spominja na čas, ki bo ostal v meni za vedno
Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой
– А вода по асфальту рекой
И неясно прохожим в этот день непогожий
– И неясно прохожим в этот день непогожий
Почему я весёлый такой?
– Почему я весёлый такой?
Na-na-na, na-na-na-na
– Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
– Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
– Na-na-na, na-na-na, na-na-na