JANAGA & Sevak – На грани ရုရှား စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Моё прошлое называется “любовь”
– ငါ့အတိတ်ကို”အချစ်”လို့ခေါ်တယ်။
Там лежу разбитый я на тысячи кусков
– အဲဒီမှာကျွန်တော်လဲလျောင်းနေတယ်၊ထောင်ချီတဲ့အပိုင်းလေးတွေခွဲထားတယ်။
В темноте, в темноте прячу свою боль
– အမှောင်ထဲမှာ၊အမှောင်ထဲမှာကျွန်မရဲ့နာကျင်မှုကိုဖုံးကွယ်ထားတယ်။
Обернись ты моим сном и подари покой
– အိပ်မက်နဲ့အတူပြန်လှည့်ပြီးငြိမ်းချမ်းမှုပေးပါ။

Нас нет, ушла в никуда
– ကျွန်တော်တို့သွားပြီ၊ဘယ်ကိုမှမသွားကြတော့ဘူး။
Нас нет, душа без следа
– ကျွန်တော်တို့မရှိတော့ဘူး၊စိတ်ဝိဉာဉ်ကခြေရာမရှိဘူး။
Гаснет, вот уж беда
– ဒါကထွက်သွားတယ်၊ဒါကပြဿနာပါ။
Дай свет, прогони холода
– အလင်းပေးပါ၊အအေးကိုမောင်းထုတ်လိုက်ပါ။
Нас нет, ушла в никуда
– ကျွန်တော်တို့သွားပြီ၊ဘယ်ကိုမှမသွားကြတော့ဘူး။
Нас нет, душа без следа
– ကျွန်တော်တို့မရှိတော့ဘူး၊စိတ်ဝိဉာဉ်ကခြေရာမရှိဘူး။
Гаснет, гаснет
– အပြင်ထွက်၊အပြင်ထွက်
Но ты знай
– ဒါပေမဲ့သိတဲ့အတိုင်း

Когда буду на грани
– ငါကအစွန်းမှာရှိတဲ့အခါ
Как без любви Париж
– အချစ်မရှိတဲ့ပါရီလိုပေါ့။
К тебе путь обратно покажет луна
– လမင်းကမင်းဆီပြန်တဲ့လမ်းကိုပြလိမ့်မယ်။
Растворяясь в тумане
– မြူထူထဲထဲပျောက်ကွယ်သွားခြင်း

Когда буду на грани
– ငါကအစွန်းမှာရှိတဲ့အခါ
Как без любви Париж
– အချစ်မရှိတဲ့ပါရီလိုပေါ့။
К тебе путь обратно покажет луна
– လမင်းကမင်းဆီပြန်တဲ့လမ်းကိုပြလိမ့်မယ်။
Растворяясь в тумане
– မြူထူထဲထဲပျောက်ကွယ်သွားခြင်း

Научил тебя летать, и ты улетела
– ပျံသန်းဖို့သင်ပေးပြီးပျံသန်းသွားတယ်။
Забрав с собой всё то, что мне подарить хотела
– သူမပေးချင်တာမှန်သမျှယူသွားတယ်
Оставив лишь грусть, ты сказала: “Не вернусь”
– ဝမ်းနည်းမှုတစ်ခုတည်းကိုချန်ထားရင်း”ပြန်မလာတော့ဘူး”လို့ပြောခဲ့တယ်။
“Нет, не вернусь, — ты сказала, — не вернусь”
– “နိုး၊ငါပြန်မလာဘူး၊ငါပြန်မလာဘူး”လို့မင်းပြောတယ်။”

Я думал, это сон, и я скоро проснусь
– အိပ်မက်တစ်ခုလို့ထင်ခဲ့ပြီးမကြာခင်နိုးလာတော့မှာပါ။
И засияет сердце так ярко
– ငါ့နှလုံးသားကအရမ်းတောက်ပနေမှာ။
Но, если тебя нет, я снова сорвусь
– ဒါပေမဲ့မင်းမရှိရင်ငါပြန်ကျသွားမယ်။
Сгорит душа моя без остатка
– ငါ့ဝိဉာဉ်ဟာခြေရာမရှိပဲလောင်ကျွမ်းလိမ့်မယ်။

Нас нет, ушла в никуда
– ကျွန်တော်တို့သွားပြီ၊ဘယ်ကိုမှမသွားကြတော့ဘူး။
Нас нет, душа без следа
– ကျွန်တော်တို့မရှိတော့ဘူး၊စိတ်ဝိဉာဉ်ကခြေရာမရှိဘူး။
Гаснет, вот уж беда
– ဒါကထွက်သွားတယ်၊ဒါကပြဿနာပါ။
Дай свет, прогони холода
– အလင်းပေးပါ၊အအေးကိုမောင်းထုတ်လိုက်ပါ။
Нас нет, ушла в никуда
– ကျွန်တော်တို့သွားပြီ၊ဘယ်ကိုမှမသွားကြတော့ဘူး။
Нас нет, душа без следа
– ကျွန်တော်တို့မရှိတော့ဘူး၊စိတ်ဝိဉာဉ်ကခြေရာမရှိဘူး။
Гаснет, гаснет
– အပြင်ထွက်၊အပြင်ထွက်
Но ты знай
– ဒါပေမဲ့သိတဲ့အတိုင်း

Когда буду на грани
– ငါကအစွန်းမှာရှိတဲ့အခါ
Как без любви Париж
– အချစ်မရှိတဲ့ပါရီလိုပေါ့။
К тебе путь обратно покажет луна
– လမင်းကမင်းဆီပြန်တဲ့လမ်းကိုပြလိမ့်မယ်။
Растворяясь в тумане
– မြူထူထဲထဲပျောက်ကွယ်သွားခြင်း

Когда буду на грани
– ငါကအစွန်းမှာရှိတဲ့အခါ
Как без любви Париж
– အချစ်မရှိတဲ့ပါရီလိုပေါ့။
К тебе путь обратно покажет луна
– လမင်းကမင်းဆီပြန်တဲ့လမ်းကိုပြလိမ့်မယ်။
Растворяясь в тумане
– မြူထူထဲထဲပျောက်ကွယ်သွားခြင်း


JANAGA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: