Morad & GIMS – Seya Franċiż Lirika & Malti Traduzzjonijiet

Klipp Tal-Vidjo

Lirika

Quand viendra la nuit, nous n’formerons plus qu’un seul corps
– Meta jasal il-lejl, aħna niffurmaw korp wieħed biss
Tu fuiras vers l’est avec une sacoche remplie d’or
– Int se taħrab lejn il lvant b’borża mimlija deheb
Évidemment, je serai les battements de ton cœur
– Ovvjament, inkun it-taħbit ta’qalbek
Prends la sortie d’secours, je serai tout près d’l’ascenseur
– Ħu l – ħruġ ta’emerġenza, inkun eżatt ħdejn il-lift
J’ai jamais douté
– Jien qatt ma ddubitat
Tu sais bien que j’aurais tout fait
– Taf sew li kont nagħmel kollox
Et comment dire non
– U kif tgħid le

Seya, j’te sens sur le bout des doigts
– Seya, nista’nħossok fuq ponot subgħajk
Dans ma tête, c’est chez toi, tu veux quoi au final?
– F’rasi, hija d-dar tiegħek, xi trid fl-aħħar?
Oh, Seya, j’te ressеns sur l’bout des doigts
– Oh, Seya, nista’nħossok fuq il-ponot tas-swaba’tiegħi
Si j’dis oui à tout-va, ça va nous faire mal
– Jekk ngħid iva għal kollox, iweġġagħna
Eh, ah, quiero еstá’ contigo onde sea
– Eh, ah, il-baħar kontigwu one ta’quiero está
En las mala’ y también las fea’
– Mt las mala’u también las fea’
Yo no sé porqué me pelea’, ah,ah,ah
– Inti l-ebda sé porqué me pelea’, ah, ah, ah

Te estoy buscando y no te encuentro
– Te estoy buscando no te encuentro
Estoy yo dando vueltas solo por el centro
– L estoj u dando vueltas solo porvel centro
Te estoy pensando y no te miento
– Te estoj pensando no te miento
Que no me olvido nunca de to’ los momento’
– Me no me olvido nunca de għal’los momento’
Y peleando y discutiendo
– U peleando u diskutiendo
Y no sé lo que tú ya quieres, no te entiendo
– U l-ebda sé lo que t_ya quieres, l – ebda te entiendo
Y no soy blando y no me vendo
– U l ebda blando tas sojja le jien vendo
Y tú te enfadas por lo que yo estoy haciendo
– L-europol

Seya, j’te sens sur le bout des doigts
– Seya, nista’nħossok fuq ponot subgħajk
Dans ma tête, c’est chez toi, tu veux quoi au final?
– F’rasi, hija d-dar tiegħek, xi trid fl-aħħar?
Oh, Seya, j’te ressens sur l’bout des doigts
– Oh, Seya, nista’nħossok fuq il-ponot tas-swaba’tiegħi
Si j’dis oui à tout-va, ça va nous faire mal
– Jekk ngħid iva għal kollox, iweġġagħna
Eh,ah, quiero estar contigo donde sea
– Eh, ah, quiero estar kontigo donde baħar
En las mala’ y también las fea’
– Mt las mala’u también las fea’
Yo no sé porqué me pelea’, ah,ah,ah
– Inti l-ebda sé porqué me pelea’, ah, ah, ah

No sé lo que pasa, no sé lo que pasa
– L-ebda sé lo que pasa, l-ebda sé lo que pasa
Que le digo que es mejor estar en casa
– Mejor estar en casa
Que en su barrio la policía me amenaza
– Ir reġina su barrio la policía me amenaza
Que no puedo estar escribiéndote al WhatsApp
– Que l ebda eskrizzjoni puedo estar al WhatsApp
Y mira que no paso, mira que no paso
– Mira que l-ebda paso, mira que l-ebda paso
Y solamente quiero que me des un beso
– U solamente quiero que me ta’bżonn
Si contigo ni siquiera me estreso
– Jekk kontigo ni siquiera me estreso
Si hace falta, por ti yo me voy preso
– Si hace falta, por ti yo me voy preso

Seya, j’te sens sur le bout des doigts
– Seya, nista’nħossok fuq ponot subgħajk
Dans ma tête, c’est chez toi, tu veux quoi au final?
– F’rasi, hija d-dar tiegħek, xi trid fl-aħħar?
Oh, Seya, j’te ressens sur l’bout des doigts
– Oh, Seya, nista’nħossok fuq il-ponot tas-swaba’tiegħi
Si j’dis oui à tout-va, ça va nous faire mal
– Jekk ngħid iva għal kollox, iweġġagħna
Eh, ah, quiero estar contigo donde sea
– Eh, ah, quiero estar kontigo donde baħar
En las mala’ y también las fea
– F’también las fea ta’las mala
Yo no sé porqué me pelea’, oh-oh-oh
– Inti l-ebda sé porqué me pelea’, oh-oh-oh
Y mira que por ti daría la vida
– U mira que por ti daría la vida
No le’ hagas caso a tus amiga’
– Le il – “hagas casova tus amiga”
Que solamente quiere’ intriga, ah-ah-ah
– Intriga ta’Que solamente quiere, ah-ah-ah

Que digan, no hagas caso a lo que te digan
– Digan, l-ebda hagas casova lo que te digan
Y lo malo no quiero que siga
– Lo malo l ebda quiero que siga
Si al tiempo todo se olvida, ah,ah,ah
– Sival tiempo todo sevolvida, ah, ah, ah


Morad

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: