Klip Wideo
Teksty Piosenek
When I stare in your eyes
– Kiedy patrzę w twoje oczy
You’ll be there forever
– Będziesz tam na zawsze
To watch our life (to watch our life together)
– Aby oglądać nasze życie (aby oglądać nasze życie razem)
You just like going to Heaven (my heart)
– You just like going to Heaven (moje serce)
Oh, where are you taking me? (oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah)
– Dokąd mnie zabierasz? (oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah)
I’m fallin’, and, I’m drownin’
– I ‘m fallin’, and, I ‘m tonie’
But, you’re takin’ me
– Ale zabierasz mnie
One thousand on my feet
– Tysiąc na nogach
Stacks spreaded on my seat
– Stosy rozłożone na moim siedzeniu
Ten thousand on my eyes (eyes)
– Dziesięć tysięcy na moich oczach (Oczy)
Rollie Pollie on my wrist
– Rollie Pollie na moim nadgarstku
Gotta make a flight, big day, slummin’ on FaceTime
– Muszę zrobić lot, wielki dzień, slummin ‘ na FaceTime
Fifty K, wonderin’ why I’m stormin’ off, no race
– Fifty K, wonderin ‘why I’ m stormin ‘ off, no race
Emboldened by the bliss
– Ośmielony błogością
I was sworn in by a kiss
– Zostałem zaprzysiężony pocałunkiem
Late from the country caters
– Późno z kraju zaspokaja
No peacemaker, I sweep up cases
– Nie rozjemca, zamiatam sprawy
Goin’ on a walk with a new suit armor
– Goin ‘ on a walk with a new suit armor
New suit dead, Bottega, that’s on it
– Nowy garnitur martwy, Bottega, to jest na to
Give me the heat from the sleep, then I harm her
– Daj mi ciepło ze snu, a potem ją skrzywdzę
Cupid creep in, sleep with a Hummer
– Amorek wkradł się, spać z Hummerem
Three time to get me T-T-T’d
– Trzy razy do mnie T-T-T ‘ D
Still same phone, AT&T-T
– Wciąż ten sam telefon, AT&T-T
Still givin’ news very vividly
– Wciąż bardzo ŻYWO przekazuję wiadomości
Beef in there, fuck a beef
– Wołowina tam, pieprzyć wołowinę
Smokin’ on some vicious type of reefer
– Smokin ‘ on some vicious type of reefer
I need no beef, no cheese (yeah)
– Nie potrzebuję wołowiny, bez sera (tak)
Even when I eat, they cheat (yeah)
– Nawet kiedy jem, oszukują (tak)
Every time we meet, naive
– Za każdym razem, gdy się spotykamy, naiwny
When I stare in your eyes
– Kiedy patrzę w twoje oczy
You’ll be there forever
– Będziesz tam na zawsze
To watch our life (to watch out life together)
– Aby obserwować nasze życie (aby uważać na życie razem)
You just like going to Heav- (my heart)
– You just like going to Heave – (my heart)
One thousand on my feet
– Tysiąc na nogach
Stacks spreaded on my seat
– Stosy rozłożone na moim siedzeniu
Ten thousand on my eyes (eyes)
– Dziesięć tysięcy na moich oczach (Oczy)
Yeah, it’s mad how it gets so deep
– Tak, to szaleństwo, jak robi się tak głęboko
It’s mad how I get so high
– To szaleństwo, jak się tak naćpałem
It’s mad how you get me by (by)
– It ‘ s mad how you get me by (by)
Look in my eyes, tell me a tale
– Spójrz mi w oczy, opowiedz mi historię
Do you see the road, the map to my soul?
– Czy widzisz drogę, mapę do mojej duszy?
Look, tell me the signs whenever the smoke clear out of my face
– Słuchaj, powiedz mi znaki, kiedy dym zniknie z mojej twarzy
Am I picture-perfect, or do I look fried?
– Czy jestem idealny do obrazu, czy wyglądam na smażonego?
All of that green and yellow, that drip from your eyes is tellin’
– Cała ta zieleń i żółć, ta kroplówka z twoich oczu mówi
Tell you demise, I went to my side
– Tell you demise, I went to my side
To push back the ceilin’ and push back the feelings, I had to decide
– Aby odepchnąć sufit i odepchnąć uczucia, musiałem zdecydować
I replay them nights, and right by my side, all I see is a sea of people that ride wit’ me
– Powtarzam je noce, i tuż przy moim boku, wszystko, co widzę, to morze ludzi, którzy jeżdżą ze mną
If they just knew what Scotty would do to jump off the stage and save him a child
– Gdyby tylko wiedzieli, co Scotty zrobiłby, żeby zeskoczyć ze sceny i uratować mu dziecko
The things I created became the most weighted, I gotta find balance and keep me inspired (hah)
– Rzeczy, które stworzyłem, stały się najbardziej ważone, muszę znaleźć równowagę i zainspirować mnie (hah)
Yeah, yeah
– Tak, tak
That shit wild, instead I’m a hero
– To gówno Dzikie, zamiast tego jestem bohaterem
I took it from zero, LaFlame Usain
– Wziąłem to od zera, Laflame Usain
I run it from miles, this shit wasn’t luck
– Biegam z mil, to gówno nie było szczęściem
They got me fucked up, I put you on bus and take you around
– Załatwili mnie, wsadziłem Cię do autobusu i zawiozłem
A couple of guys inside of the school, I gave ’em the tools to get it off ground
– Kilku facetów w szkole, dałem im narzędzia, żeby to zrobić
They say they the ones when they make the errors
– Mówią, że to oni popełniają błędy
Can’t look in the mirror, that shit wild
– Nie mogę patrzeć w lustro, to gówno Dzikie
Stand on the stage, I give ’em the rage
– Stand on the stage, I give ‘ em the rage
No turnin’ it down, can’t tame it, can’t follow it
– No turnin ‘it down, can’ t oswoić go, Can ‘ t follow it
We do it for streets, we do it for keeps, we do it for rights, got 52 weeks
– Robimy to dla ulic, robimy to dla zatrzymań, robimy to dla praw, mamy 52 tygodnie
This shit ain’t for pleasure, I’m comin’ to tweak
– To gówno nie jest dla przyjemności, idę poprawić
This shit is forever and infinity
– To gówno jest wieczne i Nieskończoność
Number eight, yeah, we write it and wrap it around
– Numer osiem, tak, piszemy to i owijamy
I take me beat and I turn to a beast
– I take me beat and I turn to a beast
Bought the crib on a hill, made it harder to reach
– Kupił łóżeczko na wzgórzu, utrudnił dotarcie
Bought a couple more whips ’cause I needed more speed
– Kupiłem jeszcze kilka batów, bo potrzebowałem większej prędkości
Bought a couple more watches, I needed more time
– Kupiłem jeszcze kilka zegarków, potrzebowałem więcej czasu
Didn’t buy the condo, it was smarter to lease
– Nie kupiłem mieszkania, mądrzej było wynająć
And I bought some more ice ’cause I brought in the heat
– I kupiłem więcej lodu, bo przyniosłem upał
Made a cast of my dick, so she never gon’ cheat
– Zrobił obsadę mojego fiuta, więc nigdy nie oszukuje
If I gave you a day in my life or a day in my eyes, don’t blink
– Gdybym dał ci dzień w moim życiu lub dzień w moich oczach, nie mrugaj
