Clip Video
Versuri
When I stare in your eyes
– Când mă uit în ochii tăi
You’ll be there forever
– Vei fi acolo pentru totdeauna
To watch our life (to watch our life together)
– Pentru a ne urmări viața (pentru a ne urmări viața împreună)
You just like going to Heaven (my heart)
– Îți place să mergi în Rai (inima mea)
Oh, where are you taking me? (oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah)
– Oh, unde mă duci? (oh, da, oh, da, oh, da, oh, da)
I’m fallin’, and, I’m drownin’
– Cad și mă înec
But, you’re takin’ me
– Dar mă iei pe mine
One thousand on my feet
– O mie pe picioarele mele
Stacks spreaded on my seat
– Stive răspândite pe scaunul meu
Ten thousand on my eyes (eyes)
– Zece mii pe ochii mei (ochi)
Rollie Pollie on my wrist
– Rollie Pollie pe încheietura mâinii mele
Gotta make a flight, big day, slummin’ on FaceTime
– Trebuie să fac un zbor, zi mare, slummin ‘ pe FaceTime
Fifty K, wonderin’ why I’m stormin’ off, no race
– Cincizeci de mii, mă întreb de ce am luat cu asalt, nici o cursă
Emboldened by the bliss
– Încurajat de fericire
I was sworn in by a kiss
– Am fost jurat de un sărut
Late from the country caters
– Târziu de la țară caters
No peacemaker, I sweep up cases
– Nu pacificator, am Matura cazuri
Goin’ on a walk with a new suit armor
– Mergând la o plimbare cu o nouă armură de costum
New suit dead, Bottega, that’s on it
– Costum nou mort, Bottega, asta e pe el
Give me the heat from the sleep, then I harm her
– Dă-mi căldura din somn, apoi îi fac rău
Cupid creep in, sleep with a Hummer
– Cupidon se strecoare în, dormi cu un Hummer
Three time to get me T-T-T’d
– De trei ori să mă T-T-T ‘ D
Still same phone, AT&T-T
– Încă același telefon, AT&T-T
Still givin’ news very vividly
– Încă mai dau știri foarte viu
Beef in there, fuck a beef
– Carne de vită acolo, dracu ‘ o carne de vită
Smokin’ on some vicious type of reefer
– Fumat pe unele vicios tip de reefer
I need no beef, no cheese (yeah)
– Nu am nevoie de carne de vită ,fără brânză (da)
Even when I eat, they cheat (yeah)
– Chiar și atunci când mănânc, ei trișează (da)
Every time we meet, naive
– De fiecare dată când ne întâlnim, naiv
When I stare in your eyes
– Când mă uit în ochii tăi
You’ll be there forever
– Vei fi acolo pentru totdeauna
To watch our life (to watch out life together)
– Să ne urmărim viața (să fim atenți la viață împreună)
You just like going to Heav- (my heart)
– Îți place să mergi la cer – (inima mea)
One thousand on my feet
– O mie pe picioarele mele
Stacks spreaded on my seat
– Stive răspândite pe scaunul meu
Ten thousand on my eyes (eyes)
– Zece mii pe ochii mei (ochi)
Yeah, it’s mad how it gets so deep
– Da, e nebun cum devine atât de adânc
It’s mad how I get so high
– E nebun cum am ajuns atât de mare
It’s mad how you get me by (by)
– E nebun cum mă prin (de)
Look in my eyes, tell me a tale
– Uită-te în ochii mei, spune-mi o poveste
Do you see the road, the map to my soul?
– Vezi drumul, harta sufletului meu?
Look, tell me the signs whenever the smoke clear out of my face
– Uite, spune-mi semnele ori de câte ori fumul clar din fața mea
Am I picture-perfect, or do I look fried?
– Sunt perfect sau arăt prăjit?
All of that green and yellow, that drip from your eyes is tellin’
– Toate că verde și galben, care picurare din ochii tăi este tellin’
Tell you demise, I went to my side
– Spune-ți deces, m-am dus la partea mea
To push back the ceilin’ and push back the feelings, I had to decide
– Pentru a împinge înapoi plafonul și a împinge înapoi sentimentele, a trebuit să decid
I replay them nights, and right by my side, all I see is a sea of people that ride wit’ me
– Le redau nopțile, și chiar lângă mine, tot ce văd este o mare de oameni care călătoresc cu mine
If they just knew what Scotty would do to jump off the stage and save him a child
– Dacă ar ști ce ar face Scotty să sară de pe scenă și să-i salveze un copil
The things I created became the most weighted, I gotta find balance and keep me inspired (hah)
– Lucrurile pe care le-am creat au devenit cele mai ponderate, trebuie să găsesc echilibrul și să mă mențin inspirat (hah)
Yeah, yeah
– Da, da
That shit wild, instead I’m a hero
– Rahatul ăla sălbatic, în schimb sunt un erou
I took it from zero, LaFlame Usain
– Am luat-o de la zero, LaFlame Usain
I run it from miles, this shit wasn’t luck
– Am alerga de la mile, acest rahat nu a fost noroc
They got me fucked up, I put you on bus and take you around
– M-au făcut praf, te-am urcat în autobuz și te-am dus
A couple of guys inside of the school, I gave ’em the tools to get it off ground
– Un cuplu de tipi în interiorul școlii, le-am dat instrumente pentru a obține-l de la sol
They say they the ones when they make the errors
– Ei spun că cei atunci când fac erori
Can’t look in the mirror, that shit wild
– Nu mă pot uita în oglindă, rahatul ăla sălbatic
Stand on the stage, I give ’em the rage
– Stai pe scenă, le dau furia
No turnin’ it down, can’t tame it, can’t follow it
– Nu-l întoarce, nu-l pot îmblânzi, nu-l pot urma
We do it for streets, we do it for keeps, we do it for rights, got 52 weeks
– O facem pentru străzi, o facem pentru păstrare, o facem pentru drepturi, avem 52 de săptămâni
This shit ain’t for pleasure, I’m comin’ to tweak
– Rahatul ăsta nu e de plăcere, vin să-l ciupesc
This shit is forever and infinity
– Acest rahat este pentru totdeauna și infinit
Number eight, yeah, we write it and wrap it around
– Numărul opt, da, îl scriem și îl înfășurăm
I take me beat and I turn to a beast
– Mă iau bătut și mă întorc la o fiară
Bought the crib on a hill, made it harder to reach
– Cumpărat pat de copil pe un deal, a făcut mai greu pentru a ajunge la
Bought a couple more whips ’cause I needed more speed
– Am cumpărat încă câteva bice pentru că aveam nevoie de mai multă viteză
Bought a couple more watches, I needed more time
– Am cumpărat încă câteva ceasuri, aveam nevoie de mai mult timp
Didn’t buy the condo, it was smarter to lease
– Nu am cumpărat apartamentul, a fost mai inteligent să închiriez
And I bought some more ice ’cause I brought in the heat
– Și am mai cumpărat niște gheață pentru că am adus căldura
Made a cast of my dick, so she never gon’ cheat
– A făcut o distribuție de pula mea, așa că nu gon ieftin
If I gave you a day in my life or a day in my eyes, don’t blink
– Dacă ți-am dat o zi în viața mea sau o zi în ochii mei, nu clipi