Feid & Rema – BUBALU Spáinnis Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Another banga
– Banga eile

Ya no quiero estar sin ti
– Níl mé ag iarraidh a bheith gan tú níos mó
Farrear no e’ lo mismo si no estás aquí
– Faraor níl e ‘ mar an gcéanna mura bhfuil tú anseo
No me di cuenta y te perdí
– Níor thuig mé agus chaill mé thú
Tú te estaba’ alejando y yo nunca lo vi
– Bhí tú ‘ ag brú ort agus ní fhaca mé riamh é

Dulcecita flow Trululu
– Sreabhadh beag milis Trululu
Cremita de coconut
– Uachtar cnó cócó
Un masajito pa’ que despué’ me suelte ese bubalu
– Suathaireacht bheag le scaoileadh ‘níos déanaí’ go bubalu

La cama hace “tu-tu-tu”
– Déanann an leaba “tu-tu-tu”
Pa mí que me hizo vudú (yeh)
– Maidir liom féin a rinne voodoo dom (yeh)
De to’a la’ mujere’ que hay en el mundo, la má’ chimba eres tú
– As na ‘mná’ go léir ar domhan, is tusa an ceann is mó

Me hace’ falta, tu-tu-tu-tu-tu
– Tá sé de dhíth orm, tusa-do-do-do-do-do
A tu foto le hago zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
– Chun do ghrianghraf i súmáil isteach, súmáil isteach, súmáil isteach, súmáil isteach
Qué rico ese bubalú, lu-lu-lu-lu
– Cé chomh blasta is atá an bubblegum sin, lu-lu-lu-lu
El coro dice, “ru, ru, ru, ru, ru”
– Téann an curfá, “ru, ru, ru, ru”

Dulcecita flow Trululu (uh-uh), cremita de coconut (ah-ah)
– Sreabhadh trululu candy (uh-uh), uachtar cnó cócó (ah-ah)
Un masajito pa’ que despué’ me suelte ese bubalú
– Suathaireacht bheag chun an bubblegum sin a scaoileadh ‘níos déanaí’
La cama hace “tu-tu-tu”
– Déanann an leaba “tu-tu-tu”
Pa mí que me hizo vudú (ah-ah)
– Maidir liom féin a rinne voodoo dom (ah-ah)
De to’a la’ mujere’ que hay en el mundo, la má’ chimba eres tú
– As na ‘mná’ go léir ar domhan, is tusa an ceann is mó
(Yeh)
– (Yeh)

Ese culito en el Jet-Ski en Montego Bay
– An t-asal beag sin ar An Scairdsciála i Gcuan Montego
De champán toda’ la Mojé
– De champagne go léir ‘ tumtha mé é
Se quitó el kini y se le vé
– Thóg sé as a kini agus féachann sé
To’ por el agua cristalina y yo con par de tragos encima
– Chun ‘ ag an uisce soiléir criostail agus mise le cúpla deoch ar a bharr
Tocándote underwater, en la otra mano un caipiriña
– Ag teagmháil leat faoi uisce, ar an láimh eile caipirinha

Pidió vape pa’ volar, le roté
– D’ iarr sé eitilt vape pa’, rothlaigh mé é
Y enseguida se prendió y qué rico pasé
– Agus ar an bpointe boise ghabh sé ar aghaidh agus cé chomh saibhir a chaith mé
Cuando te vi en Benidorm, en el mar, se enganchó las Oakley
– Nuair a chonaic mé tú I Benidorm, ar an bhfarraige, hooked sé An Oakley
No’ parchamo’ en el hotel
– Gan ‘páirceáil’ san óstán
La probé y es
– Rinne mé iarracht é agus tá sé

Dulcecita flow Trululu, cremita de coconut
– Dulcecita flow Trululu, uachtar cnó cócó
Un masajito pa’ que despué’ me suelte ese bubalú
– Suathaireacht bheag chun an bubblegum sin a scaoileadh ‘níos déanaí’
La cama hace “tu-tu-tu”
– Déanann an leaba “tu-tu-tu”
Pa’ mí que me hizo vudú
– Pa ‘ mise a rinne voodoo dom
De to’a la’ mujere’ que hay en el mundo, la má’ chimba eres tú (uh-uh-uh)
– As na ‘mná’ go léir ar domhan, is tusa an ceann is mó (uh-uh-uh)

Omoge na one of one (ah)
– Omoge na ceann amháin (ah)
Ways you put for your back (omo)
– Bealaí a chuir tú ar do dhroim (omo)
Any girl like you Omoge (no one)
– Aon chailín cosúil leatsa Omoge (gan aon duine)
When you no dey by my side
– Nuair nach dey tú le mo thaobh
I dey miss you die baby, oh
– Is fada liom uaim tú bás leanbh, ó
Na your matter I dey carry for my head alone
– Na do ábhar i dey dhéanamh do mo cheann ina n-aonar
I dey miss you, my baby, Oromao
– Is fada liom uaim thú, Mo leanbh, Oromao

There’s something about her, ah
– Tá rud éigin fúithi, ah
Baby girl, you confirm, if e no be her then me no want am
– Cailín leanbh, deimhníonn tú, más rud é nach bhfuil sí ansin níl mé ag iarraidh am
Me thank Jah for the day wey me and her jam
– Gabhaim buíochas Le Jah as an lá a dhéanaimid mise agus a subh
There’s something about that day wey we start all the kissing (yeah)
– Tá rud éigin faoin lá sin táimid ag tosú ar an bpógadh go léir (yeah)

Sexing (yeah-yeah), cuddling (yeah)
– Sexing (yeah-yeah), cuddling (yeah)
Recording this got me yearning
– Taifeadadh seo fuair mé yearning
If you got another man I’ll be celosa
– Má fuair tú fear eile beidh éad orm
Me just want you, make you come Ku-lo-sa
– Just wanna go Ku-lo-sa

Dulcecita flow Trululu
– Sreabhadh beag milis Trululu
Cremita de coconut
– Uachtar cnó cócó
Un masajito pa’ que despué’ me suelte ese bubalú
– Suathaireacht bheag chun an bubblegum sin a scaoileadh ‘níos déanaí’
La cama hace “tu-tu-tu” (uh-uh)
– Déanann an leaba ” tu-tu-tu “(uh-uh)
Pa’ mí que me hizo vudú (ah-ah)
– Pa ‘ mise a rinne voodoo dom (ah-ah)
De to’a la’ mujere’ que hay en el mundo, la má’ chimba eres tú
– As na ‘mná’ go léir ar domhan, is tusa an ceann is mó

Me hace’ falta tú, tu-tu-tu-tu (yeh, yeh)
– Teastaíonn uaim thú, tusa-tú-tú-tú (yeh, yeh)
A tu foto le hago zoom, zoom, zoom, zoom, zoom (yeh)
– Chun do ghrianghraf súmáil isteach, súmáil isteach, súmáil isteach, súmáil isteach (yeh)
Que rico ese bubalú, lu-lu-lu-lu
– Cé chomh blasta is atá an bubblegum sin, lu-lu-lu-lu
Contigo el cielo era azul, zu-zu-zu-zul
– Le leat bhí an spéir gorm, zu-zu-zu-zul

(Dulcecita flow Trululu, cremita de coconut)
– (Sreabhadh Trululu milis, uachtar cnó cócó)
(Un masajito pa’ que despué’ me suelte ese bubalú)
– (Suathaireacht bheag chun an bubblegum sin a scaoileadh chugam níos déanaí)


Feid

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: