Feid & Rema – BUBALU स्पेनिस रचना & अङ्ग्रेजी अनुवादहरू

भिडियो क्लिप

रचना

Another banga
– अर्को बङ्गा

Ya no quiero estar sin ti
– म अब तिमी बिना हुन चाहन्न
Farrear no e’ lo mismo si no estás aquí
– तिमी यहाँ छैनौ भने उस्तै छैन
No me di cuenta y te perdí
– मैले महसुस गरेन र मैले तिमीलाई गुमाएँ
Tú te estaba’ alejando y yo nunca lo vi
– तिमी ‘ तिमीलाई धकेल्दै थियौ र मैले कहिल्यै देखेको थिइनँ

Dulcecita flow Trululu
– मीठो सानो प्रवाह ट्रुलुलु
Cremita de coconut
– नरिवलको क्रीम
Un masajito pa’ que despué’ me suelte ese bubalu
– ‘पछि’ रिलीज गर्न एक सानो मसाज कि बुबालु

La cama hace “tu-tu-tu”
– ओछ्यानले “तु-तु-तु”बनाउँछ
Pa mí que me hizo vudú (yeh)
– मेरो लागि जसले मलाई वूडू बनायो (येह)
De to’a la’ mujere’ que hay en el mundo, la má’ chimba eres tú
– संसारका सबै ‘महिला’ हरूमध्ये सबैभन्दा ठूलो तिमी हौ

Me hace’ falta, tu-tu-tu-tu-tu
– मलाई चाहिएको छ, तपाईं-तपाईंको-तपाईंको-तपाईंको-तपाईंको
A tu foto le hago zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
– तपाईंको फोटोमा म जुम, जुम, जुम, जुम, जुम
Qué rico ese bubalú, lu-lu-lu-lu
– कति स्वादिष्ट त्यो बबलगम, लु-लु-लु-लु
El coro dice, “ru, ru, ru, ru, ru”
– कोरसले भन्यो, “रु, रु, रु, रु”

Dulcecita flow Trululu (uh-uh), cremita de coconut (ah-ah)
– फ्लो ट्रुलुलु क्यान्डी (उह-उह), नरिवल क्रीम (आह-आह)
Un masajito pa’ que despué’ me suelte ese bubalú
– ‘पछि’ त्यो बबलगम रिलीज गर्न एक सानो मालिश
La cama hace “tu-tu-tu”
– ओछ्यानले “तु-तु-तु”बनाउँछ
Pa mí que me hizo vudú (ah-ah)
– मेरो लागि जसले मलाई वूडू बनायो (आहा-आहा)
De to’a la’ mujere’ que hay en el mundo, la má’ chimba eres tú
– संसारका सबै ‘महिला’ हरूमध्ये सबैभन्दा ठूलो तिमी हौ
(Yeh)
– (हाँ)

Ese culito en el Jet-Ski en Montego Bay
– मोन्टेगो खाडीमा जेट-स्कीमा त्यो सानो गधा
De champán toda’ la Mojé
– मैले यसलाई डुबाएँ
Se quitó el kini y se le vé
– उनले आफ्नो किनी हटाए र उनी हेर्छन्
To’ por el agua cristalina y yo con par de tragos encima
– क्रिस्टल स्पष्ट पानी द्वारा र म माथि पेय को एक जोडी संग
Tocándote underwater, en la otra mano un caipiriña
– पानीमुनि तपाईंलाई छुने, अर्कोतर्फ एक कैपिरिन्हा

Pidió vape pa’ volar, le roté
– उसले भापे पा ‘ फ्लाई माग्यो, मैले उसलाई घुमाएँ
Y enseguida se prendió y qué rico pasé
– र तुरुन्तै यो पकड र म कसरी धनी खर्च
Cuando te vi en Benidorm, en el mar, se enganchó las Oakley
– जब मैले तिमीलाई बेनिडर्ममा देखेँ, समुद्रमा, उसले ओक्लीलाई हुक गर्यो
No’ parchamo’ en el hotel
– होटलमा ‘पार्किङ’ छैन
La probé y es
– मैले यो प्रयास गरें र यो हो

Dulcecita flow Trululu, cremita de coconut
– डल्सेसिटा फ्लो ट्रुलुलु, नारियलको क्रीम
Un masajito pa’ que despué’ me suelte ese bubalú
– ‘पछि’ त्यो बबलगम रिलीज गर्न एक सानो मालिश
La cama hace “tu-tu-tu”
– ओछ्यानले “तु-तु-तु”बनाउँछ
Pa’ mí que me hizo vudú
– पा ‘ मी जसले मलाई वूडू बनायो
De to’a la’ mujere’ que hay en el mundo, la má’ chimba eres tú (uh-uh-uh)
– संसारका सबै ‘महिला’ हरूमध्ये सबैभन्दा ठूलो तिमी हौ (उह-उह-उह-उह-उह-उह-उह-उह-उह-उह-उह

Omoge na one of one (ah)
– ओमोगे ना वन अफ वन (आह)
Ways you put for your back (omo)
– तपाईं आफ्नो पछाडि राख्ने तरिकाहरू (ओमो)
Any girl like you Omoge (no one)
– तपाईं जस्तै कुनै पनि केटी ओमोगे (कुनै पनि)
When you no dey by my side
– जब तिमी मेरो छेउमा छैनौ
I dey miss you die baby, oh
– म तिमीलाई मिस गर्छु, बेबी, ओह
Na your matter I dey carry for my head alone
– ना तिम्रो कुरा म मेरो टाउकोको लागि एक्लै बोक्छु
I dey miss you, my baby, Oromao
– म तिमीलाई मिस गर्छु, मेरो बच्चा, ओरोमाओ

There’s something about her, ah
– उनको बारेमा केही छ, आहा
Baby girl, you confirm, if e no be her then me no want am
– बेबी केटी, तपाईं पुष्टि, यदि ई कुनै उनको हुन त म कुनै चाहन्न
Me thank Jah for the day wey me and her jam
– म दिन हामी म र उनको जाम लागि जाह धन्यवाद
There’s something about that day wey we start all the kissing (yeah)
– त्यस दिनको बारेमा केहि छ हामी सबै चुम्बन सुरु (हो)

Sexing (yeah-yeah), cuddling (yeah)
– सेक्सिङ (हो-हो), कडलिंग (हो)
Recording this got me yearning
– यो रेकर्ड गर्दा मलाई चाहना लाग्यो
If you got another man I’ll be celosa
– यदि तपाईंसँग अर्को मानिस छ भने म ईर्ष्यालु हुनेछु
Me just want you, make you come Ku-lo-sa
– म केवल तिमीलाई चाहन्छु, तिमीलाई कु-लो-सा आउन दिनुहोस्

Dulcecita flow Trululu
– मीठो सानो प्रवाह ट्रुलुलु
Cremita de coconut
– नरिवलको क्रीम
Un masajito pa’ que despué’ me suelte ese bubalú
– ‘पछि’ त्यो बबलगम रिलीज गर्न एक सानो मालिश
La cama hace “tu-tu-tu” (uh-uh)
– ओछ्यानले “तु-तु-तु” बनाउँछ (उह-उह)
Pa’ mí que me hizo vudú (ah-ah)
– ‘म यस्तो मान्छे हुँ, जसले मलाई माया गर्छ’ (भिडियोसहित)
De to’a la’ mujere’ que hay en el mundo, la má’ chimba eres tú
– संसारका सबै ‘महिला’ हरूमध्ये सबैभन्दा ठूलो तिमी हौ

Me hace’ falta tú, tu-tu-tu-tu (yeh, yeh)
– म तिमीलाई चाहान्छु, तिमी-तिमी-तिमी-तिमी (येह, येह)
A tu foto le hago zoom, zoom, zoom, zoom, zoom (yeh)
– आफ्नो फोटो गर्न म जूम, जूम, जूम, जूम, जूम (येह)
Que rico ese bubalú, lu-lu-lu-lu
– कति स्वादिष्ट त्यो बबलगम, लु-लु-लु-लु
Contigo el cielo era azul, zu-zu-zu-zul
– तिमीसँग आकाश नीलो थियो, जु-जु-जु-जुल

(Dulcecita flow Trululu, cremita de coconut)
– (प्रवाह ट्रुलुलु मीठो, नरिवल क्रीम)
(Un masajito pa’ que despué’ me suelte ese bubalú)
– (मलाई त्यो बबलगम ‘पछि’ रिलीज गर्न एक सानो मसाज)


Feid

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: