JID – Surround Sound (feat. 21 Savage & Baby Tate) Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

I know I can’t afford to stop for one moment
– Je sais que je ne peux pas me permettre de m’arrêter un seul instant
That it’s too soon, too far-
– Que c’est trop tôt, trop loin-

Push the fucking pack off of the porch or break a pound down
– Poussez le putain de sac hors du porche ou cassez une livre
Get this strap, if it happen to blow, it makes surround sounds
– Procurez-vous ce bracelet, s’il arrive à souffler, il émet des sons surround
Pussycat on my lap, push it back and go to town down
– Chatte sur mes genoux, repousse-la et va en ville
Putting rap on my back, and I’m blackin’, snatchin’ crowns
– Mettre du rap sur mon dos, et je suis noir, arrachant des couronnes

I done came back around like a nigga sellin’ crack in pounds
– Je suis revenu comme un négro vendant du crack en kilos
I got a bag now, but it’s nothing to brag ’bout
– J’ai un sac maintenant, mais ce n’est pas de quoi se vanter
Gun blast in the background, I’m a black man with the bloodhounds
– Coup de fusil en arrière-plan, je suis un homme noir avec les limiers
Mac 10 making love sounds to a bad chick, she from uptown
– Mac 10 faire l’amour sonne à une mauvaise nana, elle des quartiers chics
I’m from down South, not a loudmouth, we can fuck around (whoa)
– Je viens du Sud, pas une grande gueule, on peut baiser (whoa)

Hit the music, baby, cut it down (whoa)
– Frappe la musique, bébé, coupe-la (whoa)
Hit a doobie while you do me indubitably
– Frappez un doobie pendant que vous me faites indubitablement
I feel like I’ma bust now (whoa)
– J’ai l’impression que je vais me casser maintenant (whoa)
I feel like a bust down when I shine bright
– Je me sens comme un buste vers le bas quand je brille de mille feux
Blind niggas is up now (whoa, shit)
– Les négros aveugles sont debout maintenant (whoa, merde)
In the cut, big black truck, pack sacked up
– Dans la coupe, gros camion noir, sac à dos
You can pick it up now, nigga, fuck it, okay (ayy)
– Tu peux le ramasser maintenant, négro, va te faire foutre, d’accord (ayy)

Push the fucking pack off of the porch or break a pound down
– Poussez le putain de sac hors du porche ou cassez une livre
Get this strap, if it happen to blow, it makes surround sounds
– Procurez-vous ce bracelet, s’il arrive à souffler, il émet des sons surround
Pussycat on my lap, push it back and go to town down
– Chatte sur mes genoux, repousse-la et va en ville
Putting rap on my back, and I’m blackin’, snatchin’ crowns
– Mettre du rap sur mon dos, et je suis noir, arrachant des couronnes

I know I can’t afford to stop for one moment
– Je sais que je ne peux pas me permettre de m’arrêter un seul instant
That it’s too soon, too far-
– Que c’est trop tôt, trop loin-

Me and my money attached emotionally
– Moi et mon argent attachés émotionnellement
I get to clutchin’ if you get too close to me
– J’arrive à m’agripper si tu t’approches trop près de moi
I’m at the top where I’m ‘posed to be
– Je suis au sommet où je suis posé pour être
Jumped in the game, niggas act like they coaching me
– Sauté dans le jeu, les négros agissent comme s’ils m’entraînaient
Four hundred racks ain’t shit but a show to me
– Quatre cents racks, ce n’est pas de la merde mais un spectacle pour moi
I’m on the road and I bet that your ho with me
– Je suis sur la route et je parie que tu es avec moi
When I’m in traffic, it’s always a pole with me
– Quand je suis dans la circulation, c’est toujours un poteau avec moi
Pillsbury man, I keep dough with me
– Pillsbury mec, je garde de la pâte avec moi

Hit from the back, she giving me slurp, and I ain’t even pull my pants down
– Frappée par derrière, elle me donne de la salive, et je ne baisse même pas mon pantalon
Jump in the box and slide to the other side, it’s always a man down
– Saute dans la boîte et glisse de l’autre côté, c’est toujours un homme à terre
Draw down, hands in the air, nigga, make one move, get gunned down
– Baisse-toi, les mains en l’air, négro, fais un pas, fais-toi abattre
Giving out smoke so long, they don’t even wanna talk no more, just run now
– Donner de la fumée si longtemps, ils ne veulent même plus parler, cours maintenant

No locked doors, I serve with a chop
– Pas de portes verrouillées, je sers avec une côtelette
Bitch got spent, she was hanging with an opp
– Salope s’est épuisée, elle pendait avec un opp
We call him Mickey, he talks to the cops
– On l’appelle Mickey, il parle aux flics
I was on panda, glass in the sock
– J’étais sur panda, du verre dans la chaussette
Back in the day, I invest in the block
– À l’époque, j’investissais dans le bloc
Fast-forward, now I’m investing in stocks
– Avance rapide, maintenant j’investis dans des actions
I put a drum on the Heckler and Koch
– J’ai mis un tambour sur le Chahuteur et Koch
Don’t play ’cause I’m very invested in shots
– Ne joue pas parce que je suis très investi dans les coups

Push the fucking pack off of the porch or break a pound down
– Poussez le putain de sac hors du porche ou cassez une livre
Get this strap, if it happen to blow, it makes surround sounds
– Procurez-vous ce bracelet, s’il arrive à souffler, il émet des sons surround
Pussycat on my lap, push it back and go to town down
– Chatte sur mes genoux, repousse-la et va en ville
Putting rap on my back, and I’m blackin’, snatchin’ crowns
– Mettre du rap sur mon dos, et je suis noir, arrachant des couronnes

Pu-pu-pussy cat in his face ’cause he stay off Cheshire Bridge
– Pu-pu-chatte dans son visage parce qu’il reste à côté du pont du Cheshire
Then I took it back, now he sayin’ that he shakin’ and he shiverin’
– Puis je l’ai repris, maintenant il dit qu’il tremble et qu’il frissonne
Like the way it taste, and he ain’t ate it in a minute
– Comme son goût, et il ne l’a pas mangé en une minute
They call me Yung Baby, but I still got hella chil-
– Ils m’appellent Yung Baby, mais j’ai toujours un bon enfant-

Talk shit, run that motherfuckin’ crown, you bitch
– Parle de merde, lance cette putain de couronne, espèce de salope
You motherfuckin’ bitch
– Espèce de putain de salope
Uh, shit
– Euh, merde

Sorry in advance for my bros
– Désolé d’avance pour mes frères
They’ll whoop a nigga ass, what you whippin’ up? (Whoa)
– Ils vont hurler un cul de négro, qu’est-ce que tu fouettes? (Ouah)
JID in the bag, if you lookin’ for that dope
– JID dans le sac, si tu cherches cette drogue
Niggas got it in the bag, ’cause we trappin’ on the low
– Les négros l’ont dans le sac, parce que nous trappin ‘ sur le bas
And I’m the shit with the flow, huh, give me a joke
– Et je suis la merde avec le flux, hein, fais-moi une blague
Heard a nigga say that you the next? No, no, no
– Entendu un négro dire que vous le prochain? Non, non, non
I’m the best, tell ’em bitches stop the motherfuckin’ press
– Je suis le meilleur, dis à ces salopes d’arrêter cette putain de presse
Press stop, fuck a top-five list, get ’em a vest, he get lopsided
– Appuyez sur stop, baisez une liste des cinq premiers, procurez-leur un gilet, il est déséquilibré
Fuck the cops, we was runnin’ from Rottweilers
– Fuck les flics, on a été chassés des Rottweilers
Most of my partners ain’t have poppa, just a popped condom
– La plupart de mes partenaires n’ont pas de papa, juste un préservatif éclaté

Couple kids with Alzheimer’s, .40 on his side
– Couple d’enfants atteints de la maladie d’Alzheimer, .40 de son côté
Boy you Mike Alstott, he on the block violent
– Mon garçon, tu es Mike Alstott, il est violent sur le bloc
Robbin’ niggas in the hood and then swap genres
– Voler des négros dans la hotte puis échanger les genres
Green light, line a nigga up, stop sign him
– Feu vert, alignez un négro, arrêtez-le
Keep drivin’, you will not find him
– Continuez à conduire, vous ne le trouverez pas
I’m a, I’m a, I’m a normal anomaly, I turned into a rapper ironically
– Je suis un, Je suis un, Je suis une anomalie normale, je suis devenu un rappeur ironiquement
And ran the bag up, back up, niggas is onto me
– Et j’ai remonté le sac, reculez, les négros sont sur moi
Niggas should honor me, if you think that I’m a wannabe
– Les négros devraient m’honorer, si tu penses que je suis un aspirant
It’s pretty comedy, I’m melancholy and cool
– C’est une jolie comédie, je suis mélancolique et cool
So calmly bustin’ moves, my truths carry velocity
– Si calmement en train de bouger, mes vérités portent de la vélocité

Same posse since OshPosh B’gosh, pussy clart
– Même groupe depuis OshPosh B’gosh, chatte claire
Treat the rap like I’m pushin’ rock
– Traitez le rap comme si je poussais du rock
On the stove with the Pyrex pot
– Sur la cuisinière avec le pot en Pyrex
The door stay locked, it don’t say knock
– La porte reste verrouillée, elle ne dit pas de frapper
We on they block, we own they block
– Nous sur ils bloquent, nous possédons ils bloquent
It’s Monopoly games, we stole they properties
– Ce sont des jeux de Monopoly, on leur a volé leurs propriétés
Smooth talkin’ and moonwalkin’, same lil’ niggas
– Bavardage en douceur et marche sur la lune, mêmes petits négros
Small pond, but a pool shark, I aim, big stick
– Petit étang, mais un requin de piscine, je vise, gros bâton
Knock, chalk off cue balls, bang this shit
– Frappe, craie les boules de repère, frappe cette merde

Bang, bang, bang, bang, bang, bang
– Coup, coup, coup, coup, coup, coup, coup
Ah, ha-ha-ha-ha!
– Ah, ah-ah-ah-ah!


JID

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: