Bad Bunny – MONACO ስፓኒሽ ግጥሞች & አማርኛ ትርጉም

የቪዲዮ ክሊፕ

ግጥሞች

¡Dime! (dime) ¡dime!
– እስቲ ንገረኝ! ንገረኝ እንጂ!
¿Esto e’ lo que tú quería?
– ይህ ነው የፈለጋችሁት?
Yo soy fino, esto e’ trap de galería
– እኔ ደህና ነኝ ፣ ይህ የኢ-ማዕከለ-ስዕላት ወጥመድ
Tú ere’ un charro, Rocky “The Kid” una porquería
– አንተ ሮክ ነህ ፣ ሮክ “”ልጅ””
Y yo un campeón, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
– እኔ ሻምፒዮን ነኝ ፣ ሮኪ ማርሺያኖ ፣ ሮኪ ባልቦአ ፣ ሮኪ ማቪያ
Tengo la ruta, tengo la vía
– መንገድ አለኝ ፣ መንገድ አለኝ
Sí, tengo la vía
– አዎ መንገድ አለኝ
Lo’ gasto de noche, facturo to’ el día
– ምሽት ላይ እጽፋለሁ, እጽፋለሁ…’ቀን ቀን

Tanta plata qué, que me gusta qué
– ብዙ ገንዘብ ፣ ምን እወዳለሁ
Me chapeen por eso le meto a toa’ esta’ arpía’
– እኔ ኬቪን አገኛለሁ ፣ ለዚህም ነው ይህንን ” ሻርፕ ” ያስቀመጥኩት ።
Ustede’ no saben lo que e’ estar en altamar con dosciento’ cuero’
– ‘በሁለት መቶ ቆዳ’ ባህር ላይ መሆን ምን እንደሚመስል አታውቅም
Que la azafata te mame el bicho en el cielo
– የበረራ አስተናጋጁ በሰማይ ላይ ያለውን ሳንካ ይነፍስዎት ።
Lo que e’ tirar quiniento’ mil en el putero
– “አምስት መቶ ሺህ” መጣል ምን ማለት ነው
Por eso tú opinión me importa cero
– ለዛ ነው የአንተ አስተያየት የሚያስጨንቀኝ ። ዜሮ

Por eso tú estás 101 en el top 100 y yo toy primero
– ለዚያም ነው በ 101 ከፍተኛ 100 ውስጥ ነዎት እና እኔ በመጀመሪያ መጫወቻ ነኝ
Ya no son rapero ahora son podcastero’
– ከእንግዲህ ወታደር አይሆኑም ፣ ፕሮቴስታንት ናቸው።”
Ma’ que tú está cobrando mi barbero
– “”አባዬን እየገደልከው ነው””
Chingando y viajando en el mundo entero, ey
– በዓለም ዙሪያ መጓዝ እና መጓዝ ፣ ሄይ

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– ብዙ ሻምፓኝ እንጠጣለን ፣ በጭራሽ አንደርቅም
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– መጀመሪያ ቬርታፔን መጣ ፣ ከዚያም ቼክ መጣ
Si Pablo me viera, dirá qué soy un berraco
– ፓብሎ እኔን ካየኝ እኔ ቤራኮ ነኝ ይላል
Ustede’ hablando mierda
– ትናገራለህ
Y yo y lo’ mío por Mónaco
– እኔ እና እኔ ለሞናኮ

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco’
– ብዙ ሻምፓኝ እንጠጣለን ፣ በጭራሽ አንደርቅም’
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– ስለዚህ ከራስዎ ጋር ይነጋገሩ ፣ ከኢኮ ጋር ይነጋገሩ
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– የእኔ አዲስ የዞዲያክ ምልክት
Prende un puro, la familia ta’ en Mónaco
– ሞናኮ ውስጥ አንድ ሲጋራ, ታ ቤተሰብ

J’avais vingt ans
– ጃቫስ ቪንግቲ ኤንስ
Je caressais le temps, et jouais de la vie
– እቲ ካሬሳይ ለጊዜያት ፣ እቲ ሓውዜን ደቒቕ
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– እቲ ዘየደቅስ ኮይኑ ፣ እቲ ዘየደቅስ ላዕለዋይ
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– ሳንስ ኮምፕዩተር ሱር ሜስ ጉዞዎች ፣ ኪ ፉየንት ዳንስ ለ ቴምፕስ

¡Créeme!
– እመኑኝ!
Lo’ carro’ de F1 son ma’ rápido en persona
– የ ” F1 ” መኪና በአካል ፈጣን ነው
Sofía Vergara e’ linda, pero e’ ma’ linda en persona (ma’ rica)
– ሶፊያ Verጋራራ ኢ ‘ሊንዳ ፣ ግን ኢ’ ማ ‘ሊንዳ በአካል (ማ’ r)
Lo que tú haga’ a mí no me impresiona
– የምታደርጊው ነገር አያስደንቀኝም
Eh’ como meter un gol despue’ de Messi y Maradona
– ኢህአዲግ’ እንዴት ግብ ማስቆጠር ይቻላል ‘ ሜሲ እና ማራዶና

A ti no te conocen ni en tu barrio
– በአካባቢያችሁ እንኳ አታውቁትም።
Ayer estaba con LeBron, también con DiCaprio
– ትናንት ከሊብሮን ጋር ነበርኩ ፣ እንዲሁም ከዲካፕሪዮ ጋር
Me preguntaron qué como me fue en lo’ estadio
– በስታዲየሙ ውስጥ እንዴት እንዳደረግሁ ጠየቁኝ።
Hablamo’ de la familia y tema de millonario
– ስለ ቤተሰብ እና ሚሊየነር ጭብጥ እንነጋገር
Digo, multimillonario
– ቢሊየነር
Digo je, de billonario
– ማለቴ ፣ ከቢሊየነር

Hace rato sin cojone’ qué me tiene la radio
– ትንሽ ቆይቷል ፣ ግን ምንም ‘ ሬዲዮ ለእኔ ምን አለው
Hace rato me quité del trap, yo se lo dejé a Eladio
– ከጥቂት ጊዜ በፊት ወጥመዱን አወጣሁ ፣ ወደ ኤሊዲዮ ተውኩት
Uy! je, querido diario
– ውይ! ውድ ዳኒ
Hoy me depositaron
– ዛሬ ደበደቡኝ ።
A lo GRAMMY nominaron
– ግራሚ ተመረጠ
Otra ve’ me criticaron y ninguna me importaron
– እነሱ እኔን ነቀፉኝ እና አንዳቸውም ለእኔ ግድ የላቸውም።

Yo sigo tranquilo en la mía
– እኔ አሁንም በውስጤ የተረጋጋ ነኝ ።
Don Vito, Don Beno, de lo’ Beatle, John Lennon
– ዶን ቪቶ ፣ ዶን ቤኖ ፣ ደ ሎ ቢትል ፣ ጆን ሌኖን
A mi nieto cuando muera le’ voa’ dejar cien terreno
– የልጅ ልጄ ሲሞት ‘ቪኦኤ’ መቶ ብር መሬት ይተው ይሆን
A toa’ mi doña la pompi y los seno
– አንድ አድርገን ‘ ሚ ዶና ላ ፖምፔ ያ sen ሴኖ
Y a mi hater un F40 sin lo freno
– እና ያለ ፍሬን 40 ን እጠላለሁ ።

¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen, je
– ለምንስ? ለመጥፋት ፣ እህ
Pa’ que se maten
– ‘አንዳቸው ሌላውን ይገድላሉ’
Rojo o blanco, negro mate
– ቀይ ወይም ነጭ ፣ ማት ጥቁር
¿Cuál tú quiere’?
– የትኛውን ትፈልጋለህ?
¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen
– ለምንስ? ለመበታተን
Pa’ que se maten (pa’ que se maten)
– ፓ ‘ ክ ሰ ማ መን እዩ? (ፕ / ር ፍቅሬ ቶሎሳ)
Que en paz descansen
– በሰላም ይኑሩ ።
Yo sigo en el yate, ey
– እኔ አሁንም በመርከብ ላይ ነኝ ፣ ሄይ

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– ብዙ ሻምፓኝ እንጠጣለን ፣ በጭራሽ አንደርቅም
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– መጀመሪያ ቬርታፔን መጣ ፣ ከዚያም ቼክ መጣ
Si Pablo me viera, dirá que soy un berraco
– ፓብሎ እኔን ካየኝ እኔ ቤራኮ ነኝ ይላል
Ustede’ hablando mierda
– ትናገራለህ
Y yo y lo mío por Mónaco
– እኔ እና እኔ በሞናኮ

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– ብዙ ሻምፓኝ እንጠጣለን ፣ በጭራሽ አንደርቅም
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– ስለዚህ ከራስዎ ጋር ይነጋገሩ ፣ ከኢኮ ጋር ይነጋገሩ
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– የእኔ አዲስ የዞዲያክ ምልክት
Prende un Philie
– አንድ ፊሊፕ አዙር
La familia ta’ en Mó-naco
– ቤተሰብ በ Mo-naco

Je caressais le temps, et jouais de la vie
– እቲ ካሬሳይ ለጊዜያት ፣ እቲ ሓውዜን ደቒቕ
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– እቲ ዘየደቅስ ኮይኑ ፣ እቲ ዘየደቅስ ላዕለዋይ
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– ሳንስ ኮምፕዩተር ሱር ሜስ ጉዞዎች ፣ ኪ ፉየንት ዳንስ ለ ቴምፕስ


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: