Bad Bunny – MONACO الإسبانية كلمات الاغنية & العربية الترجمات

فيديو كليب

كلمات الاغنية

¡Dime! (dime) ¡dime!
– أخبرني! (قل لي) قل لي!
¿Esto e’ lo que tú quería?
– هل هذا ما أردت?
Yo soy fino, esto e’ trap de galería
– أنا بخير ، هذا فخ المعرض
Tú ere’ un charro, Rocky “The Kid” una porquería
– أنت أحمق ، روكي “الطفل” هو قطعة من القرف
Y yo un campeón, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
– وأنا بطل ، روكي مارسيانو ، روكي بالبوا ، روكي ميفيا
Tengo la ruta, tengo la vía
– لدي الطريق ، لدي الطريق
Sí, tengo la vía
– نعم ، لدي الطريق
Lo’ gasto de noche, facturo to’ el día
– أنا أقضيها في الليل, أنا فاتورة… اليوم

Tanta plata qué, que me gusta qué
– الكثير من المال ما ، وأنا أحب ما
Me chapeen por eso le meto a toa’ esta’ arpía’
– أحصل على شابين هذا هو السبب في أنني وضعت توا ‘ هذا ‘هاربي’
Ustede’ no saben lo que e’ estar en altamar con dosciento’ cuero’
– كنت ‘لا أعرف ما يشبه أن يكون في البحر مع مائتي ‘الجلود’
Que la azafata te mame el bicho en el cielo
– قد مضيفات ضربة لك علة في السماء
Lo que e’ tirar quiniento’ mil en el putero
– ماذا ‘رمي خمسمائة’ ألف في وقحة
Por eso tú opinión me importa cero
– لهذا السبب أنا أهتم برأيك صفر

Por eso tú estás 101 en el top 100 y yo toy primero
– لهذا السبب أنت 101 في أفضل 100 وأنا ألعب أولا
Ya no son rapero ahora son podcastero’
– انهم ليسوا مغني الراب بعد الآن ، انهم بودكاستر.”
Ma’ que tú está cobrando mi barbero
– ما ‘ أن كنت صرف بلدي الحلاق
Chingando y viajando en el mundo entero, ey
– سخيف والسفر في جميع أنحاء العالم ، مهلا

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– شرب الكثير من الشمبانيا ، ونحن أبدا الجافة
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– جاء فيرستابن أولا ، ثم جاء التشيكي
Si Pablo me viera, dirá qué soy un berraco
– لو رآني (بابلو) ، لكان سيقول أنني (بيراكو)
Ustede’ hablando mierda
– كنت تتحدث القرف
Y yo y lo’ mío por Mónaco
– وأنا وأنا لموناكو

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco’
– شرب الكثير من الشمبانيا ، ونحن أبدا الجافة
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– لذا التحدث إلى نفسك ، أنت تتحدث إلى الصدى
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– علامة المال, هذا هو بلدي البروج الجديد
Prende un puro, la familia ta’ en Mónaco
– أشعل السيجار ، عائلة تا في موناكو

J’avais vingt ans
– جافيس فينج
Je caressais le temps, et jouais de la vie
– جي كاريسيس لو تيمبس ، وجويس دي لا في
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– كوم أون جوي دي لامور ، وآخرون فيفيس لا نويت
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– بدون حساب في كل مكان، يمكنك الحصول على درجة الحرارة

¡Créeme!
– صدقني!
Lo’ carro’ de F1 son ma’ rápido en persona
– سيارة الفورمولا 1 سريعة شخصيا
Sofía Vergara e’ linda, pero e’ ma’ linda en persona (ma’ rica)
– صوفيا فيرغارا و ‘ليندا, ولكن ه ‘أماه’ ليندا في شخص (أماه ‘ ريكا)
Lo que tú haga’ a mí no me impresiona
– ما تفعله لا يثير إعجابي
Eh’ como meter un gol despue’ de Messi y Maradona
– إيه ‘كيفية تسجيل هدف بعد’ ميسي ومارادونا

A ti no te conocen ni en tu barrio
– إنهم لا يعرفونك حتى في منطقتك.
Ayer estaba con LeBron, también con DiCaprio
– كنت مع ليبرون أمس ، وأيضا مع دي كابريو
Me preguntaron qué como me fue en lo’ estadio
– سألوني كيف فعلت في الملعب.
Hablamo’ de la familia y tema de millonario
– دعونا نتحدث عن موضوع الأسرة والمليونير
Digo, multimillonario
– أعني ، الملياردير
Digo je, de billonario
– أعني هيه, من الملياردير

Hace rato sin cojone’ qué me tiene la radio
– انها كانت فترة من الوقت دون اللعنة ‘ ماذا يكون الراديو بالنسبة لي
Hace rato me quité del trap, yo se lo dejé a Eladio
– لقد خلعت الفخ منذ فترة ، وتركته لإلاديو
Uy! je, querido diario
– عفوا! هيه ، عزيزي يوميات
Hoy me depositaron
– لقد أودعوني اليوم
A lo GRAMMY nominaron
– جرامي رشح
Otra ve’ me criticaron y ninguna me importaron
– لقد انتقدوني ولم يهمني أي منهم.

Yo sigo tranquilo en la mía
– ما زلت هادئا في داخلي
Don Vito, Don Beno, de lo’ Beatle, John Lennon
– دون فيتو ، دون بينو ، دي لو بيتل ، جون لينون
A mi nieto cuando muera le’ voa’ dejar cien terreno
– حفيدي ، عندما يموت ، سيترك مائة قطعة أرض
A toa’ mi doña la pompi y los seno
– توا مي دونا لا بومبي و لوس سينو
Y a mi hater un F40 sin lo freno
– وأنا أكره سيارة إف 40 بدون فرامل

¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen, je
– لماذا? بالنسبة لهم لتحطم الطائرة ، هيه
Pa’ que se maten
– السماح لهم بقتل بعضهم البعض
Rojo o blanco, negro mate
– أحمر أو أبيض ، أسود غير لامع
¿Cuál tú quiere’?
– أي واحد تريد’?
¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen
– لماذا? ل ‘ م لتحطم الطائرة
Pa’ que se maten (pa’ que se maten)
– با ‘كيو سي المتن (با’ كيو سي المتن)
Que en paz descansen
– قد ترقد في سلام
Yo sigo en el yate, ey
– ما زلت على اليخت

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– شرب الكثير من الشمبانيا ، ونحن أبدا الجافة
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– جاء فيرستابن أولا ، ثم جاء التشيكي
Si Pablo me viera, dirá que soy un berraco
– لو رآني (بابلو) ، لكان سيقول أنني (بيراكو)
Ustede’ hablando mierda
– كنت تتحدث القرف
Y yo y lo mío por Mónaco
– وأنا وأنا من موناكو

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– شرب الكثير من الشمبانيا ، ونحن أبدا الجافة
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– لذا التحدث إلى نفسك ، أنت تتحدث إلى الصدى
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– علامة المال, هذا هو بلدي البروج الجديد
Prende un Philie
– بدوره على فيلي
La familia ta’ en Mó-naco
– عائلة تا في م n-ناكو

Je caressais le temps, et jouais de la vie
– جي كاريسيس لو تيمبس ، وجويس دي لا في
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– كوم أون جوي دي لامور ، وآخرون فيفيس لا نويت
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– بدون حساب في كل مكان، يمكنك الحصول على درجة الحرارة


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: