Bad Bunny – MONACO Spanyol Maca & Padusan Tutulung

Vidéo Klip

Maca

¡Dime! (dime) ¡dime!
– Kandhakna! (kandhakna) Kandhakna!
¿Esto e’ lo que tú quería?
– Apa iki sing kokkarepaké?
Yo soy fino, esto e’ trap de galería
– Wah mantap nih gan infonya ‘ trap saka galeri
Tú ere’ un charro, Rocky “The Kid” una porquería
– Kau wong bodho, Rocky “Bocah” iku potongan omong kosong
Y yo un campeón, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
– Lan aku juara, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
Tengo la ruta, tengo la vía
– Aku nduwé dalan, aku nduwé dalan
Sí, tengo la vía
– Way, aku punya cara
Lo’ gasto de noche, facturo to’ el día
– Malam kang aku sambung…’dina

Tanta plata qué, que me gusta qué
– Akèh dhuwit apa, aku kaya apa
Me chapeen por eso le meto a toa’ esta’ arpía’
– Aku njaluk chapeen mulane aku sijine toa ‘ iki ‘harpy’
Ustede’ no saben lo que e’ estar en altamar con dosciento’ cuero’
– Sampeyan ‘ora ngerti apa kaya dadi ing segara karo rong atus’kulit’
Que la azafata te mame el bicho en el cielo
– Muga muga pramugari nggebugi kowé bug ing langit
Lo que e’ tirar quiniento’ mil en el putero
– Apa sing kudu ‘mbuwang limang atus’ fiveu ing porn
Por eso tú opinión me importa cero
– Mulane aku peduli karo pendapatmu nol

Por eso tú estás 101 en el top 100 y yo toy primero
– Mulane sampeyan 101 ing ndhuwur 100 lan aku dolanan pisanan
Ya no son rapero ahora son podcastero’
– Dheweke ora dadi rapper maneh, dheweke dadi podcast.”
Ma’ que tú está cobrando mi barbero
– Ma ‘ sing lagi cashing sandi tukang cukur
Chingando y viajando en el mundo entero, ey
– Fucking lan traveling ing saindhenging donya, hé

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Ngombé sampanye akèh, kita ora tau garing
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– Pisanan teka Verstappen, banjur teka ceko
Si Pablo me viera, dirá qué soy un berraco
– Kalau Dh jumpa aku, dia nk cakap aku ni org jawa
Ustede’ hablando mierda
– Kowé ngomong omong kosong
Y yo y lo’ mío por Mónaco
– Lan aku Lan aku Kanggo Monaco

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco’
– Ngombé sampanye akèh, kita ora tau garing’
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– Dadi ngomong karo awakmu, kowe ngomong karooo
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– Tanda duit, kang ‘ zodiak anyarku
Prende un puro, la familia ta’ en Mónaco
– Cahya rokok, kulawarga Ta ‘ Ing Monaco

J’avais vingt ans
– J ‘ avais vingt ans
Je caressais le temps, et jouais de la vie
– Ing kutha-kutha, lan ing kutha-kutha
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– Ayo padha tresna, lan urip ing nuit
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– Ora ana komprèsi sing nggumunké, ora ana sing nggumunké

¡Créeme!
– Pracaya marang aku!
Lo’ carro’ de F1 son ma’ rápido en persona
– ‘Mobil’ F1 yaiku ma ‘ cepet ing wong
Sofía Vergara e’ linda, pero e’ ma’ linda en persona (ma’ rica)
– Sofia Vèrgara linda, nanging linda ing wong (ma’ rica)
Lo que tú haga’ a mí no me impresiona
– Apa sing kok tindakké’ ora nggumunké aku
Eh’ como meter un gol despue’ de Messi y Maradona
– ^ Utawa “nggawé gol Sakwisé” Mésias Lan Maradona

A ti no te conocen ni en tu barrio
– Dia pun tak kenal kau kat umah kau.
Ayer estaba con LeBron, también con DiCaprio
– Aku karo LeBron wingi, uga Karo DiCaprio
Me preguntaron qué como me fue en lo’ estadio
– Wong-wong kuwi takon apa sing tak tindakké ing stadion.
Hablamo’ de la familia y tema de millonario
– Ayo ngobrol babagan tema kulawarga lan jutawan
Digo, multimillonario
– Jutawan
Digo je, de billonario
– Jutawan jutawan

Hace rato sin cojone’ qué me tiene la radio
– Wis suwé ora ana jancok ‘ apa sing ana ing radio kanggo aku
Hace rato me quité del trap, yo se lo dejé a Eladio
– Dah lama aku tgk Kat Umah Kak Linda
Uy! je, querido diario
– Oops! (ing basa inggris) buku harian sing tak sayang
Hoy me depositaron
– Wong-wong kuwi masrahké aku dina iki
A lo GRAMMY nominaron
– Grammy nominasi
Otra ve’ me criticaron y ninguna me importaron
– Wong-wong kuwi ngritik aku lan ora ana sing nggatèkké aku.

Yo sigo tranquilo en la mía
– Aku isih tenang ing awakku
Don Vito, Don Beno, de lo’ Beatle, John Lennon
– Don Vito, Don Beno, saka Beatles, John Lennon
A mi nieto cuando muera le’ voa’ dejar cien terreno
– Nek aku mati, bakal ‘ voa ‘ ninggalake satus bagéyan tanah
A toa’ mi doña la pompi y los seno
– A ta ‘ mi dona la pompi lan seno
Y a mi hater un F40 sin lo freno
– Aku benci F40 tanpa rem

¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen, je
– Kanggo apa? Kanggo wong-wong mau nabrak, hehe
Pa’ que se maten
– Kanggo ‘ ayo padha matèni saben liyane
Rojo o blanco, negro mate
– Abang utawa putih, matte ireng
¿Cuál tú quiere’?
– Mau yg mana?
¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen
– Kanggo apa? Kanggo ‘ em kanggo nabrak
Pa’ que se maten (pa’ que se maten)
– Aku bakal matèni (aku bakal matèni)
Que en paz descansen
– Muga – muga padha ngaso kanthi tentrem
Yo sigo en el yate, ey
– Aku masih nangkring di yach

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Ngombé sampanye akèh, kita ora tau garing
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– Pisanan teka Verstappen, banjur teka ceko
Si Pablo me viera, dirá que soy un berraco
– Kalau Dh jumpa aku, dia nk cakap aku ni org jawa
Ustede’ hablando mierda
– Kowé ngomong omong kosong
Y yo y lo mío por Mónaco
– Lan Aku Lan Aku Monaco

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Ngombé sampanye akèh, kita ora tau garing
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– Dadi ngomong karo awakmu, kowe ngomong karooo
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– Tanda duit, kang ‘ zodiak anyarku
Prende un Philie
– Nguripake Philie
La familia ta’ en Mó-naco
– Kulawarga ta ‘ ing Mó-naco

Je caressais le temps, et jouais de la vie
– Ing kutha-kutha, lan ing kutha-kutha
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– Ayo padha tresna, lan urip ing nuit
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– Ora ana komprèsi sing nggumunké, ora ana sing nggumunké


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: