ویدیو کلیپ
متن ترانه
¡Dime! (dime) ¡dime!
– بگو! (بگو) بگو!
¿Esto e’ lo que tú quería?
– این چیزیه که میخواستی؟
Yo soy fino, esto e’ trap de galería
– من خوبم ، اين تله گالري
Tú ere’ un charro, Rocky “The Kid” una porquería
– تو يه احمق هستي ، راکي ” بچه ” يه تکه آشغال هست
Y yo un campeón, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
– و من قهرمان هستم ، راکي مارسيانو ، راکي بالبوا ، راکي مايويا
Tengo la ruta, tengo la vía
– من راه رو دارم ، راه رو دارم
Sí, tengo la vía
– بله ، من راه دارم
Lo’ gasto de noche, facturo to’ el día
– من شب ها خرجش ميکنم ، ميخوام.. روز
Tanta plata qué, que me gusta qué
– پول زيادي چي ، من چي رو دوست دارم
Me chapeen por eso le meto a toa’ esta’ arpía’
– من چپين رو مي گيرم به همين خاطر اين “هارپي” رو گذاشتم
Ustede’ no saben lo que e’ estar en altamar con dosciento’ cuero’
– تو نمیدونی که با دوصد چرم در دریا بودن چه حسی داره
Que la azafata te mame el bicho en el cielo
– شايد مهماندار پرواز حشره رو تو آسمان بهت بزنه
Lo que e’ tirar quiniento’ mil en el putero
– چه چیزی به “پنجصد” هزار در شلخته پرتاب
Por eso tú opinión me importa cero
– به همين خاطر به نظر تو اهميت ميدم صفر
Por eso tú estás 101 en el top 100 y yo toy primero
– به همین دلیل است که شما 101 در 100 برتر هستید و من اول اسباب بازی می کنم
Ya no son rapero ahora son podcastero’
– اونا ديگه رپ نيستن ، اونا يه پادکست هستن.”
Ma’ que tú está cobrando mi barbero
– مامان که داري حلاق منو نقد ميکني
Chingando y viajando en el mundo entero, ey
– لعنتی و سفر در سراسر جهان ، هی
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– شامپاین زیاد میخوریم ، هیچوقت خشک نمیشیم
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– اول ورشتاپن آمد ، بعد چک آمد
Si Pablo me viera, dirá qué soy un berraco
– اگه پابلو منو مي ديد ، مي گفت که من يه براکو هستم
Ustede’ hablando mierda
– تو داری حرف میزنی
Y yo y lo’ mío por Mónaco
– و من و من برای موناکو
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco’
– شامپاین زیاد میخوریم ، هیچوقت خشک نمیشیم’
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– پس با خودت حرف ميزني ، با اکو حرف ميزني
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– نشانه پول ، که e ‘ زودیاک جدید من
Prende un puro, la familia ta’ en Mónaco
– یه سیگار روشن کن ، خانواده تا در موناکو
J’avais vingt ans
– من فکر مي کنم
Je caressais le temps, et jouais de la vie
– من زمان و زندگي رو نوازش مي کنم
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– مثل بازی عشق و شب زنده داری
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– بدون حساب کردن در روزهايي که در زمان فرار ميکردم
¡Créeme!
– باور کن!
Lo’ carro’ de F1 son ma’ rápido en persona
– ‘ماشین’ از F1 کارشناسی ارشد ‘ سریع در فرد
Sofía Vergara e’ linda, pero e’ ma’ linda en persona (ma’ rica)
– صوفیه ورگارا و لیندا ، اما و ما لیندا شخصا (ما ریکا)
Lo que tú haga’ a mí no me impresiona
– کاري که ميکني منو تحت تاثير قرار نميده
Eh’ como meter un gol despue’ de Messi y Maradona
– “چگونه بعد از” مسی و مارادونا گل بزنیم
A ti no te conocen ni en tu barrio
– آنها حتی شما را در محله خود نمی شناسند.
Ayer estaba con LeBron, también con DiCaprio
– من دیروز با لبرون بودم ، همچنین با دی کاپریو
Me preguntaron qué como me fue en lo’ estadio
– از من پرسیدند که در استادیوم چطور بودم.
Hablamo’ de la familia y tema de millonario
– بیایید در مورد موضوع خانواده و میلیونرها صحبت کنیم
Digo, multimillonario
– منظورم میلیاردر است
Digo je, de billonario
– منظورم اينه که از طرف ميلياردر
Hace rato sin cojone’ qué me tiene la radio
– يه مدت بود که گند نزده بودم رادیو برای من چی داره ؟
Hace rato me quité del trap, yo se lo dejé a Eladio
– من يه مدت پيش تله رو برداشتم ، به الاديو واگذار کردم
Uy! je, querido diario
– اوه! هي ، دفتر خاطرات عزيزم
Hoy me depositaron
– اونا امروز منو سپرده کردن
A lo GRAMMY nominaron
– نامزد جایزه گرمی
Otra ve’ me criticaron y ninguna me importaron
– اونا از من انتقاد کردن و هيچکدومشون برام مهم نبود
Yo sigo tranquilo en la mía
– من هنوزم تو خودم آرومم
Don Vito, Don Beno, de lo’ Beatle, John Lennon
– دون ویتو ، دون بنوا ، د لو بیتل ، جان لنون
A mi nieto cuando muera le’ voa’ dejar cien terreno
– نوه ام ، وقتي بميره ، صد قطعه زمين رو ترک ميکنه
A toa’ mi doña la pompi y los seno
– و به من بگو که پمپي و سينو
Y a mi hater un F40 sin lo freno
– و من از F40 بدون ترمز متنفرم
¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen, je
– برای چی؟ که اونا سقوط کنن
Pa’ que se maten
– که اجازه بدن همديگه رو بکشن
Rojo o blanco, negro mate
– قرمز یا سفید ، سیاه مات
¿Cuál tú quiere’?
– کدومش رو ميخواي ؟
¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen
– برای چی؟ تا اونا سقوط کنن
Pa’ que se maten (pa’ que se maten)
– پا “که می شود (پا” که می شود)
Que en paz descansen
– باشد که در آرامش استراحت کنند
Yo sigo en el yate, ey
– من هنوزم تو يخت هستم ، هي
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– شامپاین زیاد میخوریم ، هیچوقت خشک نمیشیم
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– اول ورشتاپن آمد ، بعد چک آمد
Si Pablo me viera, dirá que soy un berraco
– اگه پابلو منو مي ديد ، مي گفت که من يه براکو هستم
Ustede’ hablando mierda
– تو داری حرف میزنی
Y yo y lo mío por Mónaco
– و من و من از موناکو
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– شامپاین زیاد میخوریم ، هیچوقت خشک نمیشیم
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– پس با خودت حرف ميزني ، با اکو حرف ميزني
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– نشانه پول ، که e ‘ زودیاک جدید من
Prende un Philie
– يه فيلي رو روشن کن
La familia ta’ en Mó-naco
– خانواده تا در مو ناکو
Je caressais le temps, et jouais de la vie
– من زمان و زندگي رو نوازش مي کنم
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– مثل بازی عشق و شب زنده داری
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– بدون حساب کردن در روزهايي که در زمان فرار ميکردم