Videoklip
Dalszöveg
¡Dime! (dime) ¡dime!
– Mondd el! mondd el!
¿Esto e’ lo que tú quería?
– Ezt akartad?
Yo soy fino, esto e’ trap de galería
– Jól vagyok, ez a galéria csapdája
Tú ere’ un charro, Rocky “The Kid” una porquería
– Bunkó vagy, Rocky “a gyerek” egy darab szar
Y yo un campeón, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
– És bajnok vagyok, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
Tengo la ruta, tengo la vía
– Megvan az út, megvan az út
Sí, tengo la vía
– Igen, megvan az út
Lo’ gasto de noche, facturo to’ el día
– Éjjel töltöm, számlázok… a nap
Tanta plata qué, que me gusta qué
– Olyan sok pénz mi, tetszik mi
Me chapeen por eso le meto a toa’ esta’ arpía’
– Kap chapeen ezért tettem toa ‘this ‘ Harpy’
Ustede’ no saben lo que e’ estar en altamar con dosciento’ cuero’
– Nem tudod, milyen érzés a tengeren lenni kétszáz ‘bőrrel’
Que la azafata te mame el bicho en el cielo
– Lehet, hogy a légiutas-kísérő fújja meg a hibát az égen
Lo que e’ tirar quiniento’ mil en el putero
– Mit kell dobni ötszázezerrel a ribancban
Por eso tú opinión me importa cero
– Ezért érdekel a véleményed nulla
Por eso tú estás 101 en el top 100 y yo toy primero
– Ezért vagy 101 A top 100-ban, én pedig először játszom
Ya no son rapero ahora son podcastero’
– Már nem rapper, hanem podcaster.”
Ma’ que tú está cobrando mi barbero
– Anya, hogy beváltod a borbélyomat
Chingando y viajando en el mundo entero, ey
– Kurva, utazás a világ minden tájáról, Hé
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Sok pezsgőt iszunk, soha nem vagyunk szárazak
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– Először jött Verstappen, aztán jött a Cseh
Si Pablo me viera, dirá qué soy un berraco
– Ha Pablo meglátna, azt mondaná, hogy berraco vagyok
Ustede’ hablando mierda
– Szart beszélsz
Y yo y lo’ mío por Mónaco
– Én és az enyém Monacóban
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco’
– Sok pezsgőt iszunk, soha nem vagyunk szárazak
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– Tehát magadban beszélsz, az echo-val beszélsz
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– A pénz jele, hogy az új állatövem
Prende un puro, la familia ta’ en Mónaco
– Gyújts egy szivart, a Ta ‘ család Monacóban
J’avais vingt ans
– J ‘ avais vingt ans
Je caressais le temps, et jouais de la vie
– Je caressais le temps, et jouais de la vie
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– Comme on joue de l ‘ amour, et je vivais la nuit
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
¡Créeme!
– Higgy nekem!
Lo’ carro’ de F1 son ma’ rápido en persona
– Az F1′ autója’ személy szerint ma ‘ gyors
Sofía Vergara e’ linda, pero e’ ma’ linda en persona (ma’ rica)
– Sofia Vergara e ‘linda, de e’ ma’ linda személyesen (ma ‘ rica)
Lo que tú haga’ a mí no me impresiona
– Amit csinálsz’ nem lenyűgöz engem
Eh’ como meter un gol despue’ de Messi y Maradona
– Hogyan lehet gólt szerezni Messi és Maradona után
A ti no te conocen ni en tu barrio
– Nem is ismernek a környékeden.
Ayer estaba con LeBron, también con DiCaprio
– Tegnap Lebronnal voltam, DiCaprióval is
Me preguntaron qué como me fue en lo’ estadio
– Megkérdezték tőlem, hogy voltam a stadionban.
Hablamo’ de la familia y tema de millonario
– Beszéljünk ‘ a családról és a milliomos témáról
Digo, multimillonario
– Úgy értem, milliárdos
Digo je, de billonario
– Úgy értem, a milliárdostól
Hace rato sin cojone’ qué me tiene la radio
– Már egy ideje Fasz nélkül ‘ mit jelent számomra a rádió
Hace rato me quité del trap, yo se lo dejé a Eladio
– Egy ideje levettem a csapdát, Eladio-ra hagytam
Uy! je, querido diario
– Hoppá! heh, kedves napló
Hoy me depositaron
– Ma letétbe helyeztek
A lo GRAMMY nominaron
– Grammy-díjra jelölték
Otra ve’ me criticaron y ninguna me importaron
– Kritizáltak, és egyik sem számított nekem.
Yo sigo tranquilo en la mía
– Még mindig nyugodt vagyok az enyémben
Don Vito, Don Beno, de lo’ Beatle, John Lennon
– Don Vito, Don Beno, de lo’ Beatle, John Lennon
A mi nieto cuando muera le’ voa’ dejar cien terreno
– Az unokám, amikor meghal, ‘ voa ‘ száz darab földet hagy maga után
A toa’ mi doña la pompi y los seno
– A Toa ‘ mi dona la pompi y los seno
Y a mi hater un F40 sin lo freno
– És utálom az F40-et fék nélkül
¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen, je
– Mi végre? Ahhoz, hogy összeomlik, heh
Pa’ que se maten
– Hagyjuk, hogy megöljék egymást
Rojo o blanco, negro mate
– Piros vagy fehér, matt fekete
¿Cuál tú quiere’?
– Melyiket akarod?
¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen
– Mi végre? For ‘ em to crash
Pa’ que se maten (pa’ que se maten)
– Pa ‘que se maten (pa’ que se maten)
Que en paz descansen
– Nyugodjanak békében
Yo sigo en el yate, ey
– Még mindig a jachton vagyok, Hé
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Sok pezsgőt iszunk, soha nem vagyunk szárazak
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– Először jött Verstappen, aztán jött a Cseh
Si Pablo me viera, dirá que soy un berraco
– Ha Pablo meglátna, azt mondaná, hogy berraco vagyok
Ustede’ hablando mierda
– Szart beszélsz
Y yo y lo mío por Mónaco
– Én és az enyém Monaco
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Sok pezsgőt iszunk, soha nem vagyunk szárazak
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– Tehát magadban beszélsz, az echo-val beszélsz
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– A pénz jele, hogy az új állatövem
Prende un Philie
– Kapcsolja be a Philie-t
La familia ta’ en Mó-naco
– A ta’ család M-Naco-ban
Je caressais le temps, et jouais de la vie
– Je caressais le temps, et jouais de la vie
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– Comme on joue de l ‘ amour, et je vivais la nuit
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
