Bad Bunny – MONACO Spanyol Lirik & Basa sunda Tarjamahan

Vidéo Klip

Lirik

¡Dime! (dime) ¡dime!
– Bejakeun ka abdi! (bejakeun ka abdi) Bejakeun ka abdi!
¿Esto e’ lo que tú quería?
– Naha ieu anu anjeun pikahoyong?
Yo soy fino, esto e’ trap de galería
– I am fine, ieu e ‘ trap tina galeri
Tú ere’ un charro, Rocky “The Kid” una porquería
– Anjeun hiji jerk, Rocky “The Kid” nyaéta sapotong shit
Y yo un campeón, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
– Jeung kuring juara, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
Tengo la ruta, tengo la vía
– Kuring boga jalan, kuring boga jalan
Sí, tengo la vía
– Enya, kuring boga jalan
Lo’ gasto de noche, facturo to’ el día
– Kuring méakkeun eta peuting, kuring bill ka…’poé

Tanta plata qué, que me gusta qué
– Jadi loba duit naon, kuring resep naon
Me chapeen por eso le meto a toa’ esta’ arpía’
– Kuring meunang chapeen éta naha kuring nempatkeun toa ‘ ieu ‘harpy’
Ustede’ no saben lo que e’ estar en altamar con dosciento’ cuero’
– Anjeun ‘teu nyaho kumaha éta kawas janten di laut jeung dua ratus ‘kulit’
Que la azafata te mame el bicho en el cielo
– Mugia pramugari niupkeun anjeun bug di langit
Lo que e’ tirar quiniento’ mil en el putero
– Naon ‘buang lima ratus’ rébu di slut nu
Por eso tú opinión me importa cero
– Éta sababna kuring paduli ngeunaan pamadegan anjeun nol

Por eso tú estás 101 en el top 100 y yo toy primero
– Éta naha anjeun 101 di luhur 100 jeung kuring kaulinan kahiji
Ya no son rapero ahora son podcastero’
– Maranéhanana geus teu rapper deui, maranéhanana geus podcaster a.”
Ma’ que tú está cobrando mi barbero
– Ma ‘ nu anjeun cashing tukang cukur kuring
Chingando y viajando en el mundo entero, ey
– Waduh jadi ngiler pengen ke seluruh dunia, hehe

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Nginum loba sampanye, urang teu pernah garing
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– Mimiti datang verstappen, tuluy datang Czech
Si Pablo me viera, dirá qué soy un berraco
– Lamun Pablo nempo kuring, manéhna bakal nyebutkeun yén kami hiji berraco
Ustede’ hablando mierda
– Anjeun keur ngawangkong shit
Y yo y lo’ mío por Mónaco
– Jeung kuring jeung milik Pikeun Monaco

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco’
– Nginum loba sampanye, urang teu pernah garing’
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– Jadi ngobrol jeung diri, anjeun keur ngobrol jeungoo
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– Tanda duit, nu e ‘ zodiak anyar kuring
Prende un puro, la familia ta’ en Mónaco
– Cahaya roko, kulawarga ta ‘ Di Monako

J’avais vingt ans
– J ‘ avais vingt ans
Je caressais le temps, et jouais de la vie
– Je caressais le temps, jeung jouais de la vie
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– Hayu urang joue de l ‘ amour, jeung urang hirup la nuit
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps

¡Créeme!
– Percanten ka abdi!
Lo’ carro’ de F1 son ma’ rápido en persona
– ‘Mobil’ Tina F1 anu ma ‘ gancang di jalma
Sofía Vergara e’ linda, pero e’ ma’ linda en persona (ma’ rica)
– Sofia Vergara e ‘linda, tapi e’ ma ‘linda sacara pribadi (ma’ rica)
Lo que tú haga’ a mí no me impresiona
– Naon anu anjeun lakukeun ‘ teu impress kuring
Eh’ como meter un gol despue’ de Messi y Maradona
– Eh ‘kumaha nyetak gol sanggeus’ Messi Jeung Maradona

A ti no te conocen ni en tu barrio
– Maranéhanana komo teu nyaho anjeun di lingkungan anjeun.
Ayer estaba con LeBron, también con DiCaprio
– Kuring jeung LeBron kamari, ogé Jeung DiCaprio
Me preguntaron qué como me fue en lo’ estadio
– Maranéhna nanya kumaha kuring di stadion.
Hablamo’ de la familia y tema de millonario
– Hayu urang ngobrol ngeunaan tema kulawarga jeung millionaire
Digo, multimillonario
– Maksud kuring, billionaire
Digo je, de billonario
– Maksudku hehehe, ti billionaire

Hace rato sin cojone’ qué me tiene la radio
– Ieu geus bari tanpa fuck ‘ naon radio boga keur kuring
Hace rato me quité del trap, yo se lo dejé a Eladio
– Kuring nyandak off bubu bari ka Tukang, kuring ninggalkeun ka Eladio
Uy! je, querido diario
– Oops! (basa inggris) hehe, buku harian nu dipikacinta
Hoy me depositaron
– Maranéhna nyimpen kuring ayeuna
A lo GRAMMY nominaron
– Grammy nu dicalonkeun
Otra ve’ me criticaron y ninguna me importaron
– Maranéhna ngritik kuring jeung teu aya nu penting keur kuring.

Yo sigo tranquilo en la mía
– Ku tetap tenang di diri ku
Don Vito, Don Beno, de lo’ Beatle, John Lennon
– Don Vito, Don Beno, de lo ‘ Beatle, John Lennon
A mi nieto cuando muera le’ voa’ dejar cien terreno
– Cucu kuring, nalika anjeunna maot, bakal’ voa ‘ ninggalkeun saratus potongan tanah
A toa’ mi doña la pompi y los seno
– Hiji toa ‘ mi dona la pompi y los seno
Y a mi hater un F40 sin lo freno
– Tapi saya benci F40 tanpa rem

¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen, je
– Pikeun naon? Pikeun aranjeunna ka kacilakaan, hehehe
Pa’ que se maten
– Pikeun ‘ ngantep aranjeunna maehan silih
Rojo o blanco, negro mate
– Beureum atawa bodas, hideung matte
¿Cuál tú quiere’?
– Nu hiji anjeun hoyong’?
¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen
– Pikeun naon? Pikeun ‘ em ka kacilakaan
Pa’ que se maten (pa’ que se maten)
– Pa ‘que se maten (pa’ que se maten)
Que en paz descansen
– Mugia aranjeunna beristirahat dina karapihan
Yo sigo en el yate, ey
– Tapi saya masih di kapal pesiar, hehe

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Nginum loba sampanye, urang teu pernah garing
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– Mimiti datang verstappen, tuluy datang Czech
Si Pablo me viera, dirá que soy un berraco
– Lamun Pablo nempo kuring, manéhna bakal nyebutkeun yén kami hiji berraco
Ustede’ hablando mierda
– Anjeun keur ngawangkong shit
Y yo y lo mío por Mónaco
– Jeung kuring Jeung milik Ku Monaco

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Nginum loba sampanye, urang teu pernah garing
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– Jadi ngobrol jeung diri, anjeun keur ngobrol jeungoo
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– Tanda duit, nu e ‘ zodiak anyar kuring
Prende un Philie
– Ngahurungkeun Philie
La familia ta’ en Mó-naco
– Kulawarga ta ‘ di Mó-naco

Je caressais le temps, et jouais de la vie
– Je caressais le temps, jeung jouais de la vie
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– Hayu urang joue de l ‘ amour, jeung urang hirup la nuit
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: