Chris Brown – Angel Numbers / Ten Toes Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

I lost my way, somewhere in another galaxy (‘xy)
– J’ai perdu mon chemin, quelque part dans une autre galaxie (‘xy)
Too much to take, these memories, end in tragedy (‘gy)
– Trop à prendre, ces souvenirs, finissent en tragédie (‘gy)
And all of these places, all of these faces
– Et tous ces endroits, tous ces visages
I didn’t wanna let you down (down)
– Je ne voulais pas te laisser tomber (vers le bas)
And all these mistakes of mine, I can’t replace it
– Et toutes mes erreurs, je ne peux les remplacer
I gotta move on somehow
– Je dois passer à autre chose d’une manière ou d’une autre

Healing energy on me
– Énergie de guérison sur moi
Baby, all I really need’s one thing
– Bébé, tout ce dont j’ai vraiment besoin, c’est d’une chose
Healing energy on me
– Énergie de guérison sur moi
Baby, can you make a wish for me?
– Bébé, peux-tu faire un vœu pour moi?
Healing energy on me
– Énergie de guérison sur moi
Whеn it’s 11:11, I need it
– Quand il est 11h11, j’en ai besoin
Healing energy on mе
– Énergie de guérison sur moi
Baby, can you make a wish for me?
– Bébé, peux-tu faire un vœu pour moi?

11:11, oh
– 11h11, oh

11:11
– 11:11

Anxiety
– Anxiété
Don’t let the pressure get to your head
– Ne laisse pas la pression monter à ta tête
You know we play for keeps
– Tu sais que nous jouons pour de bon
Don’t let it go over your head
– Ne le laisse pas passer au-dessus de ta tête

Heavy stepper, I got too much weight on this
– Stepper lourd, j’ai trop de poids là-dessus
You can see the diamonds, don’t complain on this (me)
– Tu peux voir les diamants, ne te plains pas là-dessus (moi)
We was hustling, you niggas got no say on this (no)
– On se bousculait, vous les négros n’avez pas votre mot à dire là-dessus (non)
I’m just being honest
– Je suis juste honnête
I’m moving steady (shoot)
– Je bouge régulièrement (tirer)

You can’t buy success, ain’t got no sale on it
– Tu ne peux pas acheter le succès, il n’y a pas de vente dessus
You know that God did, he never gone fail on us
– Tu sais que Dieu l’a fait, il n’a jamais échoué sur nous
Too much paper, got me thinking I’ma save all this
– Trop de papier, ça m’a fait penser que je vais sauver tout ça
I know the opps want it, they love this
– Je sais que les opps le veulent, ils adorent ça

Two-tone, got the bussdown like woah (woah)
– Bicolore, j’ai le busdown comme woah (woah)
The streets crazy, they don’t love me no more (oh)
– Les rues sont folles, elles ne m’aiment plus (oh)
Not one for pressure, but I’ll bang for my bros (bros)
– Pas un pour la pression, mais je vais frapper pour mes frères (bros)
Walking in Giuseppe, I be ten on my toes
– Marcher dans Giuseppe, j’ai dix ans sur mes gardes

Welcome all the smoke (smoke, smoke, smoke, ski)
– Bienvenue à toute la fumée (fumée, fumée, fumée, ski)
Mama, pray for me so I won’t fold (fold)
– Maman, prie pour moi pour que je ne plie pas (plie)
Walking ten toes
– Marcher dix orteils
I be paranoid, but nobody knows (woah)
– Je suis paranoïaque, mais personne ne sait (woah)

Anxiety
– Anxiété
Don’t let the pressure get to your head (head)
– Ne laissez pas la pression monter à votre tête (tête)
You know we play for keeps (for keeps)
– Tu sais que nous jouons pour de bon (pour de bon)
Don’t let it go over your head
– Ne le laisse pas passer au-dessus de ta tête

Steady, moving onto greater (ghetto, ghetto)
– Stable, se déplaçant vers plus grand (ghetto, ghetto)
Never thought that I’d be ready (ready)
– Je n’ai jamais pensé que je serais prêt (prêt)
She let me, I let her keep her things (keep)
– Elle m’a laissé, je l’ai laissée garder ses affaires (garder)
She told me, “why didn’t you just fight for it?”
– Elle m’a dit: “pourquoi ne t’es-tu pas simplement battu pour ça?”

All these baddies, had too many (many)
– Tous ces méchants, en avaient trop (beaucoup)
I promised that I would have died for it
– J’ai promis que je serais mort pour ça
You just had to fucking let me (let me)
– Tu devais juste putain de me laisser (me laisser)
Now I’m married to the game, I’m in that
– Maintenant je suis marié au jeu, je suis dedans

No more change, I’ma buy me some gold (woah)
– Plus de monnaie, je vais m’acheter de l’or (woah)
Three babies, tryna make room for some more (oh)
– Trois bébés, essaie de faire de la place pour un peu plus (oh)
Life learning lessons ’cause you reap what you sow (grow)
– Leçons d’apprentissage de la vie parce que tu récoltes ce que tu sèmes (grandis)
Walking in Giuseppe, I be ten on my toes
– Marcher dans Giuseppe, j’ai dix ans sur mes gardes

You know I welcome all the smoke
– Tu sais que j’accueille toute la fumée
(Smoke, smoke, smoke, ski)
– (Fumée, fumée, fumée, ski)
Mama, pray for me so I won’t fold (fold)
– Maman, prie pour moi pour que je ne plie pas (plie)
Walking ten toes (ten toes)
– Marcher dix orteils (dix orteils)
I be stressing out, but nobody knows (yeah, yeah)
– Je stresse, mais personne ne sait (ouais, ouais)

Anxiety (anxiety)
– Anxiété (anxiété)
Don’t let the pressure get to your head (don’t let it get to your head)
– Ne laissez pas la pression monter à votre tête (ne la laissez pas monter à votre tête)
You know we play for keeps (we play, we play, we play)
– Tu sais que nous jouons pour de bon (nous jouons, nous jouons, nous jouons)
Don’t let it go over your head (now welcome all the smoke)
– Ne le laisse pas passer au-dessus de ta tête (maintenant accueille toute la fumée)

Welcome all the smoke (welcome all the smoke, oh)
– Bienvenue à toute la fumée (bienvenue à toute la fumée, oh)
Mama, pray for me so I won’t fold (fold)
– Maman, prie pour moi pour que je ne plie pas (plie)
Walking ten toes (ten toes)
– Marcher dix orteils (dix orteils)
I be paranoid, but nobody knows (yeah)
– Je suis paranoïaque, mais personne ne sait (ouais)

Anxiety (anxiety, yeah, oh)
– Anxiété (anxiété, ouais, oh)
Don’t let the pressure get to your head (don’t let it get to your head, don’t let it)
– Ne laissez pas la pression monter à votre tête (ne la laissez pas monter à votre tête, ne la laissez pas)
You know we play for keeps (we play, we play, we play, play for keeps)
– Tu sais qu’on joue pour de bon (on joue, on joue, on joue, on joue pour de bon)
Don’t let it go over your head
– Ne le laisse pas passer au-dessus de ta tête

Steady (oh)
– Stable (oh)
Oh-woah
– Oh-ouah
Paranoid
– Paranoïaque


Chris Brown

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: