Видеоклип
Lirika
Is it all? I could be another
– Ҳаммаси борми? Мен бошқаси бўлишим мумкин
Is it all? I could be another
– Ҳаммаси борми? Мен бошқаси бўлишим мумкин
Is it-
– Бу-
Bend that ass over (bow), let that coochie breathe (yeah)
– Бу ешакни егиб олинг (камон), бу cоочие нафас олсин (ҳа)
Shake that ass, bitch, hands on your knees (hoe)
– Бу ешак силкитгин, bitch, сизнинг тиз устида қўллари(кетмон)
Hands on your knees (hoe), hands on your knees (bow)
– Қўллар тиззангизда (кетмон), қўллар тиззангизда (камон)
Shake that ass for Drake (yup), now, shake that ass for me
– Drake (юп) учун бу ешакни силкит, енди мен учун бу ешакни силкит
Bend that ass over (bow), let that coochie breathe (yeah)
– Бу ешакни егиб олинг (камон), бу cоочие нафас олсин (ҳа)
Shake that ass, bitch, hands on your knees
– Бу ешак силкитарди, bitch, сизнинг тиз устида қўллари
Hands on your knees, hands on your knees
– Қўллар тиззангизда, қўллар тиззангизда
Shake that ass for Drake (yeah), now, shake that ass for me
– Drake учун бу ешакни силкит (ҳа), енди мен учун бу ешакни силкит
Ayy, I still got some love deep inside of me
– Айй, мен ҳали ҳам менга чуқур ички баъзи севги бор
No need to lie to me, I know you got a guy
– Менга ёлғон гапиришнинг ҳожати йўқ, биламан, сизда йигит бор
He’s not a guy to me
– У мен учун йигит емас
Just say goodbye to him, then take thе ride to me, ride to mе
– Фақат у билан хайрлашинг, кейин менга миниб олинг, менга Mining
I still got some love deep inside of me
– Мен ҳали ҳам ичимда бир оз севги бор
Please drag it out of me
– Илтимос, уни мендан тортиб олинг
You just might
– Сиз шунчаки
Just might get that G-Wagon out of me
– Фақат бу г-вагонни мендан олиши мумкин
Please drag it out of me, please drag it out
– Илтимос, уни мендан тортиб олинг, илтимос, тортиб олинг
Rollie gang, patty gang, rich baby daddy gang
– Роллие гуруҳ, patty гуруҳ, бой чақалоқ Daddy гуруҳ
I’m with Red like I’m at a Cincinnati game
– Мен Cincinnati ўйинидаги каби қизил биланман
Hood bitch, tat her gang ‘fore she tat her name
– Ҳоод bitch, тат унинг тўда ъ унинг номи у тат форе
Real bitch, held me down ‘fore I had a name
– Ҳақиқий калтак, мени олдинга олиб чиқди менинг исмим бор еди
Heard there’s money on my head, what is that to me?
– Бошимда пул борлигини ешитдим, бу мен учун нима?
I put a hundred bands on him, he put a rack on me
– Мен унга юзта тасма қўйдим, у менга таглик қўйди
We from two different worlds, but it’s a match to me
– Биз икки хил дунёдан, лекин бу менга мос келади
The bend it over only time she turn her back on me for real
– Фақатгина вақт ўтиши билан егилиб, у менга ҳақиқатан ҳам юз ўгирди
Bend that ass over (bow), let that coochie breathe (yeah)
– Бу ешакни егиб олинг (камон), бу cоочие нафас олсин (ҳа)
Shake that ass, bitch, hands on your knees (hoe)
– Бу ешак силкитгин, bitch, сизнинг тиз устида қўллари(кетмон)
Hands on your knees (hoe), hands on your knees (bow)
– Қўллар тиззангизда (кетмон), қўллар тиззангизда (камон)
Shake that ass for Drake (yup), now, shake that ass for me
– Drake (юп) учун бу ешакни силкит, енди мен учун бу ешакни силкит
Bend that ass over (bow), let that coochie breathe (yeah)
– Бу ешакни егиб олинг (камон), бу cоочие нафас олсин (ҳа)
Shake that ass, bitch, hands on your knees
– Бу ешак силкитарди, bitch, сизнинг тиз устида қўллари
Hands on your knees, hands on your knees
– Қўллар тиззангизда, қўллар тиззангизда
Shake that ass for Drake (yeah), now, shake that ass for me
– Drake учун бу ешакни силкит (ҳа), енди мен учун бу ешакни силкит
Your man so good and you deserve that in your suffering
– Сизнинг одамингиз жуда яхши ва сиз азоб-уқубатларингизда бунга лойиқсиз
I need a dick and conversation, can you cover me?
– Мен бир Дик ва суҳбатни керак, агар мени қамраб мумкин?
I had a feeling this is more than what we both say
– Менда бу иккаламиз айтган нарсадан кўпроқ нарса борлигини ҳис қилдим
I had a feeling this is more than a feeling
– Менда бу туйғудан кўра кўпроқ нарса бор еди
I can’t let you get away
– Мен сизни қочишга рухсат беролмайман
Feels good, but it can’t be love
– Ўзини яхши ҳис қилади, лекин бу севги бўлиши мумкин емас
Ain’t a damn thing that I do
– Мен қиладиган лаънати нарса емас
Ain’t a damn thing, oh
– Жин урсин нарса емас, оҳ
Bend that ass over (bow)
– Бу ешакни егинг (камон)
Let that coochie breathe (bow)
– Бу Kochi нафас олсин (камон)
Shake that ass, bitch (ooh)
– Бу ешакни силкитинг, калтак (ооҳ)
Hands on your knees (ooh)
– Тиззаларингизда қўллар (ооҳ)
Hands on your knees (all been there)
– Сизнинг тиз устида қўллари (барча бор еди)
Hands on your knees
– Қўллар тиззангизда
Shake that ass for Drake (uh)
– Drake учун бу ешакни силкитинг (уҳ)
Now, shake that ass for me
– Енди мен учун бу ешакни силкит
Bend that ass over (yeah)
– Бу ешакни егиб олинг (ҳа)
Let that coochie breathe (yeah)
– Бу Kochi нафас олсин (ҳа)
Shake that ass, bitch (yeah)
– Бу ешакни силкит, калтак (ҳа)
Hands on your knees (hands on your-)
– Сизнинг тиззалари устида қўллари (сизнинг устида қўллари -)
Hands on your knees (hands on your-)
– Сизнинг тиззалари устида қўллари (сизнинг устида қўллари -)
Hands on your knees (yeah)
– Қўллар тиззангизда (ҳа)
Shake that ass for Drake
– Бу ешак Drake учун силкитарди
Now, shake that ass for me (shake, shake, shake)
– Енди мен учун бу ешакни силкит (силкит, силкит, силкит)
You like my voice, I turn you on
– Сизга менинг овозим ёқади, мен сизни ёқаман
Red weave, it match my thong
– Қизил тўқув, бу менинг таёғимга мос келади
He heard about me, know my song
– У мен ҳақимда ешитди, менинг қўшиғимни билинг
I drive him crazy, can’t leave me ‘lone
– Мен уни ақлдан оздираман, мени ёлғиз қолдиролмайман
Foreign trucks, I pull up
– Хорижий юк машиналари, мен тортаман
Thirty inches to my butt
– Менинг думбамга ўттиз дюйм
Nails done, I’m fine as fuck
– Тирноқлар бажарилди, мен фуcк каби яхшиман
Niggas tryna see what’s up
– Niggas tryna нима бўлганини кўринг
I’m lucky
– Мен омадлиман
I’m lucky
– Мен омадлиман
I’m lucky
– Мен омадлиман
I’m lucky
– Мен омадлиман
Bend that ass over (bow), let that coochie breathe (yeah)
– Бу ешакни егиб олинг (камон), бу cоочие нафас олсин (ҳа)
Shake that ass, bitch, hands on your knees (hoe)
– Бу ешак силкитгин, bitch, сизнинг тиз устида қўллари(кетмон)
Hands on your knees (hoe), hands on your knees (bow)
– Қўллар тиззангизда (кетмон), қўллар тиззангизда (камон)
Shake that ass for Drake (yup), now, shake that ass for me
– Drake (юп) учун бу ешакни силкит, енди мен учун бу ешакни силкит
Bend that ass over (pow), let that coochie breathe (yeah)
– Бу ешакни егиб олинг (асир), бу cоочие нафас олсин (ҳа)
Shake that ass, bitch, hands on your knees
– Бу ешак силкитарди, bitch, сизнинг тиз устида қўллари
Hands on your knees, hands on your knees
– Қўллар тиззангизда, қўллар тиззангизда
Shake that ass for Drake (yeah), now, shake that ass for me
– Drake учун бу ешакни силкит (ҳа), енди мен учун бу ешакни силкит
You know the root of it
– Сиз унинг илдизини биласиз
You know the lies and you know the truth of it
– Сиз ёлғонни биласиз ва унинг ҳақиқатини биласиз
I see the future and I can see you in it
– Мен келажакни кўраман ва унда сизни кўраман
Girl, I’m not stupid, so don’t play no stupid shit
– Қиз, мен аҳмоқ емасман, шунинг учун ўйнаманг аҳмоқлик йўқ
I swear, poppin’ my shit come with consequences
– Қасам ичаман, poppin менинг ахлатим оқибатларга олиб келади
Post nut clarity, I came to my senses
– Пост ёнғоқ аниқлик, мен туйғулар келди
I knew it was love when it started as a friendship
– Дўстлик сифатида бошланганда бу севги еканлигини билардим
Askin’ ’bout a baby, we should probably get a Frenchie
– Askin ъ бир чақалоқ Бутнинг, биз, еҳтимол, бир Френчие олиш керак
And take care of the dog
– Ва итга ғамхўрлик қилинг
Take care of the dog
– Итга ғамхўрлик қилинг
Until the dog days are over
– Ит кунлари тугамагунча
The dog days are done
– Ит кунлари тугади
And you know I’m the one, I’m the one
– Ва сиз мен бир емасман биламан, мен бир емасман
The dog days are over, dog days are done
– Ит кунлари тугади, ит кунлари тугади
And you know I’m—
– Ва сиз мен биламан—
We was fuckin’ night after night, I’ll change your life
– Биз тундан кейин тунда едик, мен сизнинг ҳаётингизни ўзгартираман
You ain’t even know how to suck it right, I taught you right
– Сиз уни қандай қилиб тўғри сўришни ҳам билмаяпсиз, мен сизга тўғри ўргатдим
You ain’t even heard of Grace Bay ’til I bought the flight
– Парвозни сотиб олмагунимча, сиз Greys кўрфази ҳақида ешитмагансиз
You ain’t even know how cold you was ’til I bought you ice
– Мен сизга муз сотиб олгунимча, сиз қанчалик совуқ бўлганингизни ҳам билмайсиз
You can’t even look at him the same, we a different type
– Сиз унга бир хил қарай олмайсиз, биз бошқача
You just text me trippin’, I reply, “Have a safe flight”
– Сиз фақат менга trippin ъ матнини, мен жавоб, “хавфсиз парвоз бор”
Wanna stick around for the ride, baby, hol’ on tight
– Юриш учун атрофга ёпишиб олмоқчиман, болам, қаттиқ