Video Klip
Şarkı Sözleri
I have this thing where I get older, but just never wiser
– Yaşlandığım bir şey var, ama asla daha akıllı değilim
Midnights become my afternoons
– Gece yarısı benim öğleden sonralarım olur
When my depression works the graveyard shift
– Depresyonum işe yaradığında mezarlık vardiyası
All of the people I’ve ghosted stand there in the room
– Hayaletle gördüğüm tüm insanlar orada odada duruyor.
I should not be left to my own devices
– Kendi cihazlarıma bırakılmamalıyım.
They come with prices and vices
– Fiyatlar ve kötü alışkanlıklarla geliyorlar
I end up in crises
– Sonunda krizlere giriyorum.
Tale as old as time
– Zaman kadar eski bir hikaye
I wake up screaming from dreaming
– Rüyadan çığlık atarak uyanıyorum
One day I’ll watch as you’re leaving
– Bir gün gidişini izleyeceğim
‘Cause you got tired of my scheming
– Çünkü entrikalarımdan bıktın.
For the last time
– Son kez söylüyorum
It’s me
– Benim.
Hi!
– Selam !
I’m the problem, it’s me
– Sorun benim, benim.
At teatime
– Çay saatinde
Everybody agrees
– Herkes aynı fikirde
I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
– Doğrudan güneşe bakacağım ama asla aynaya bakmayacağım
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
– Her zaman anti-kahraman için kök salmak yorucu olmalı
Sometimes I feel like everybody is a sexy baby
– Bazen herkesin seksi bir bebek olduğunu hissediyorum
And I’m a monster on the hill
– Ve ben tepedeki bir canavarım
Too big to hang out
– Takılmak için çok büyük
Slowly lurching toward your favorite city
– Yavaşça en sevdiğin şehre doğru süzülüyor
Pierced through the heart but never killed
– Kalbinden delinmiş ama asla öldürülmemiş
Did you hear my covert narcissism
– Gizli narsisizmimi duydun mu
I disguise as altruism?
– Fedakarlık kılığına mı girdim?
Like some kind of congressman
– Bir tür kongre üyesi gibi
Tale as old as time
– Zaman kadar eski bir hikaye
I wake up screaming from dreaming
– Rüyadan çığlık atarak uyanıyorum
One day, I’ll watch as you’re leaving
– Bir gün gidişini izleyeceğim.
And life will lose all its meaning
– Ve hayat tüm anlamını kaybedecek
For the last time
– Son kez söylüyorum
It’s me
– Benim.
Hi!
– Selam !
I’m the problem, it’s me (I’m the problem, it’s me)
– Sorun benim, benim (sorun benim, benim)
At teatime
– Çay saatinde
Everybody agrees
– Herkes aynı fikirde
I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
– Doğrudan güneşe bakacağım ama asla aynaya bakmayacağım
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
– Her zaman anti-kahraman için kök salmak yorucu olmalı
I have this dream my daughter-in-law kills me for the money
– Bir hayalim var gelinim para için beni öldürüyor
She thinks I left them in the will
– Onları vasiyetnamede bıraktığımı düşünüyor.
The family gathers ’round and reads it
– Aile toplanıyor ve okuyor
And then someone screams out
– Ve sonra biri çığlık atıyor
“She’s laughing up at us from hell!”
– “Cehennemden bize gülüyor!”
It’s me
– Benim.
Hi!
– Selam !
I’m the problem, it’s me
– Sorun benim, benim.
It’s me
– Benim.
Hi!
– Selam !
I’m the problem, it’s me
– Sorun benim, benim.
It’s me
– Benim.
Hi!
– Selam !
Everybody agrees
– Herkes aynı fikirde
Everybody agrees
– Herkes aynı fikirde
It’s me
– Benim.
Hi! (Hi!)
– Selam ! (Merhaba!)
I’m the problem, it’s me (I’m the problem, it’s me)
– Sorun benim, benim (sorun benim, benim)
At teatime
– Çay saatinde
Everybody agrees (everybody agrees)
– Herkes kabul eder (herkes kabul eder)
I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
– Doğrudan güneşe bakacağım ama asla aynaya bakmayacağım
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
– Her zaman anti-kahraman için kök salmak yorucu olmalı
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.