ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
One, two, 3D
– တစ်၊နှစ်၊3D
I can’t touch you through the phone or kiss you through the universe
– မင်းကိုဖုန်းနဲ့ထိလို့မရဘူး၊စကြာဝဠာကိုနမ်းလို့မရဘူး။
In another time zone, it’s the only time I can’t reverse
– အခြားအချိန်ဇုန်တစ်ခုမှာနောက်ပြန်မလှည့်နိုင်တဲ့တစ်ခုတည်းသောအချိန်ပါ။
But when there’s two dimensions, there’s only one I’m missin’
– ဒါပေမဲ့အတိုင်းအတာနှစ်ခုရှိတဲ့အခါတစ်ခုပဲလွဲနေတယ်။
And if you feel alone, you don’t have to feel that no more
– သင်ဟာအထီးကျန်နေတယ်လို့ခံစားရရင်ဒါကိုခံစားစရာမလိုတော့ဘူး။
I just wanna see you like that
– မင်းကိုဒီလိုပဲမြင်ချင်တယ်။
See you like that, uh-uh
– မင်းကိုဒီလိုမြင်လား။
So if you’re ready (so if you’re ready)
– ဒီတော့သင်အဆင်သင့်ဖြစ်နေရင်(သို့)အဆင်သင့်ဖြစ်နေရင်
And if you’ll let me (and if you’ll let me)
– မင်းငါ့ကိုခွင့်ပြုမယ်ဆိုရင်(မင်းငါ့ကိုခွင့်ပြုမယ်ဆိုရင်)
I wanna see it in motion, in 3D (uh-uh)
– 3d နဲ့လှုပ်ရှားနေတာကိုမြင်ချင်တယ်။
You won’t regret me (you won’t regret me)
– မင်းငါ့ကိုနောင်တမရဘူး(မင်းငါ့ကိုနောင်တမရဘူး)
Champagne confetti (champagne confetti)
– ရှန်ပိန်ကွန်ဖီတီ(ရှန်ပိန်ကွန်ဖီတီ)
I wanna see it in motion, in 3D
– 3d နဲ့လှုပ်ရှားနေတာကိုမြင်ချင်တယ်။
‘Cause you know how I like it, girl (girl)
– ဘာလို့ဆိုငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်နော်၊မိန်းကလေး
3D (woo)
– 3D(woo)
You know how I like it, girl (girl)
– ငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်နော်၊မိန်းကလေး
3D (woo)
– 3D(woo)
Body to body to body to body to body
– ကိုယ်ခန္ဓာ၊ကိုယ်ခန္ဓာ၊ကိုယ်ခန္ဓာ၊ကိုယ်ခန္ဓာ
You and me baby, you know that we got it
– မင်းနဲ့ငါ၊ကလေးရေ၊ငါတို့မှာရှိတာမင်းသိတယ်နော်
So don’t go gettin’ me started
– ဒီတော့ကျွန်မကိုမစပါနဲ့။
‘Cause you know I get hot-hearted
– ဘာလို့ဆိုငါကပူလောင်တာမင်းသိလို့လေ။
Baby, oh, baby, oh, baby, you makin’ me crazy
– ကလေးရေ၊ကလေးရေ၊ကလေးရေ၊မင်းကငါ့ကိုရူးအောင်လုပ်နေတာ။
Rain, rain, rain, you can’t fake it
– မိုး၊မိုး၊မိုး၊ဟန်မဆောင်နိုင်ဘူး
You give me brand-new emotion
– မင်းငါ့ကိုအသစ်စက်စက်စိတ်ခံစားမှုတစ်ခုပေးတယ်။
You got me drinkin’ that potion
– မင်းကငါ့ကိုအဲဒီဆေးကိုသောက်ခိုင်းလိုက်တာ
I just wanna see you like that
– မင်းကိုဒီလိုပဲမြင်ချင်တယ်။
See you like that, uh-uh
– မင်းကိုဒီလိုမြင်လား။
So if you’re ready (so if you’re ready)
– ဒီတော့သင်အဆင်သင့်ဖြစ်နေရင်(သို့)အဆင်သင့်ဖြစ်နေရင်
And if you’ll let me (and if you’ll let me)
– မင်းငါ့ကိုခွင့်ပြုမယ်ဆိုရင်(မင်းငါ့ကိုခွင့်ပြုမယ်ဆိုရင်)
I wanna see it (hey) in motion, in 3D (you won’t regret it now)
– 3D နဲ့ရွေ့လျားနေတာကိုမြင်ချင်တယ်။(အခုတော့နောင်တမရတော့ဘူး)
You won’t regret me (you won’t regret me)
– မင်းငါ့ကိုနောင်တမရဘူး(မင်းငါ့ကိုနောင်တမရဘူး)
Champagne confetti (champagne confetti) (hey)
– ရှန်ပိန်ကွန်ဖီတီ(ရှန်ပိန်ကွန်ဖီတီ)(ဟေး)
I wanna see it in motion, in 3D (come on, come on, come on)
– 3d နဲ့လှုပ်ရှားနေတာကိုမြင်ချင်တယ်။(လာစမ်း၊လာစမ်း၊လာစမ်း)
‘Cause you know how I like it, girl (you know how I like it)
– ဘာလို့ဆိုငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်၊ကောင်မလေး(ငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်)
3D (hey) (woo)
– 3D(ဟေး)(ဝိုး)
You know how I like it, girl (you know how I like it)
– ငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်၊ကောင်မလေး(ငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်)
3D (woo)
– 3D(woo)
‘Cause you know how I like it, girl (you know how I like it)
– ဘာလို့ဆိုငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်၊ကောင်မလေး(ငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်)
3D (woo)
– 3D(woo)
You know how I like it, girl
– ငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်နော်၊ကောင်မလေး။
3D (woo)
– 3D(woo)
I’m on my Jung Kook, take a chick off one look
– ငါကငါ့ရဲ့ Jung Kook,၊တစ်ချက်ကြည့်လိုက်ပါဦး။
And when they get took, they don’t ever get untook
– သူတို့အဖမ်းခံရတဲ့အခါဘယ်တော့မှအဖမ်းမခံရဘူး။
When I seen that body, you would think it was a dead body
– အဲဒီအလောင်းကိုမြင်တော့သေနေတဲ့အလောင်းလို့ထင်မိမယ်။
The way I told my boys, “Come look”
– ငါ့သားတွေကိုပြောတဲ့နည်းက”လာကြည့်”
I used to take girls up to Stony Brook
– မိန်းကလေးတွေကို Stony Brook ကိုခေါ်သွားလေ့ရှိတယ်။
And steal they hearts like some crook, true story
– သူတို့နှလုံးသားတွေကိုခိုးယူဖို့လူလိမ်တစ်ယောက်လိုပေါ့၊တကယ့်ဇာတ်လမ်းပါ။
Now when I hold somebody’s hand, it’s a new story
– ကဲတစ်ယောက်ယောက်ရဲ့လက်ကိုကိုင်လိုက်တဲ့အခါဒါကဇာတ်လမ်းသစ်တစ်ပုဒ်ပါ။
All my ABG’s get cute for me
– ငါ့ရဲ့ ABG တွေအားလုံးကငါ့အတွက်ချစ်စရာကောင်းတယ်
I had one girl (one girl), too boring
– ကျွန်မမှာမိန်းကလေးတစ်ယောက်ရှိတယ်၊အရမ်းပျင်းစရာကောင်းတယ်
Two girls (two girls), that was cool for me
– မိန်းကလေးနှစ်ယောက်(မိန်းကလေးနှစ်ယောက်)ဒါကကျွန်မအတွက်မိုက်တယ်
Three girls, damn, dude’s horny
– မိန်းကလေးသုံးယောက်၊ဟေ့ကောင်၊ကောင်လေးကစွဲမက်စရာကြီး။
Four girls, okay now you whorin’
– မိန်းကလေးလေးယောက်၊ကောင်းပြီ၊အခုမင်းကပြည့်တန်ဆာ
(Hey, hey) I’m loose (hey)
– (ဟေး၊ဟေး)ငါလွတ်သွားပြီ(ဟေး)
I done put these shrooms to good use
– ဒီမှိုတွေကိုကောင်းကောင်းအသုံးချခဲ့တယ်။
I done put my city on my back
– မြို့ကိုကျောမှာထားခဲ့တယ်။
And the world know my name, I’m the truth
– ကမ္ဘာကြီးကကျွန်တော့နာမည်ကိုသိတယ်၊ကျွန်တော်ကအမှန်တရားပါ။
So if you’re ready
– ဒီတော့အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီဆိုရင်
And if you’ll let me
– မင်းငါ့ကိုခွင့်ပြုမယ်ဆိုရင်
I wanna see it in motion, in 3D (ooh)
– 3d နဲ့လှုပ်ရှားနေတာကိုမြင်ချင်တယ်။
You won’t regret me (you won’t regret me)
– မင်းငါ့ကိုနောင်တမရဘူး(မင်းငါ့ကိုနောင်တမရဘူး)
Champagne confetti (champagne confetti)
– ရှန်ပိန်ကွန်ဖီတီ(ရှန်ပိန်ကွန်ဖီတီ)
I wanna see it in motion, in 3D (show it to me, girl, now) (why?)
– ဒါကို 3d ပုံစံနဲ့မြင်ချင်တယ်၊(ကျွန်မကိုပြပါဦး၊မိန်းကလေး၊အခု)(ဘာလို့လဲ။)
‘Cause you know how I like it, girl (how do you like it? Right)
– ဘာလို့ဆိုငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်နော်၊ကောင်မလေး(မင်းကြိုက်တာဘယ်လိုလဲ) ညာဘက်)
3D (woo)
– 3D(woo)
You know how I like it, girl (alright, alright)
– ငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်နော်၊ကောင်မလေး(ကောင်းပြီ၊ကောင်းပြီ)
3D (woo, woo)
– 3D(ဝိုး၊ဝိုး)
‘Cause you know how I like it, girl (you know how I like it, alright) (Spy Kids)
– ဘာလို့ဆိုငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်နော်၊ကောင်မလေး(ငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်နော်)(သူလျှိုကလေးတွေ)
3D (alright)
– 3D(ကောင်းပြီ)
You know how I like it, girl
– ငါကြိုက်တာမင်းသိတယ်နော်၊ကောင်မလေး။
3D (woo)
– 3D(woo)
I got you playin’ with yourself on camera
– မင်းကိုကင်မရာရှေ့မှာမင်းဘာသာကစားခိုင်းတယ်။
You my bae, just like Tampa
– မင်းကငါ့အဖေ၊Tampa လိုပဲ
Speakin’ of bucks, I got those, and as for fucks, well, not those
– Bucks အကြောင်းပြောနေတုန်းဒါတွေရှိတယ်၊အမှိုက်တွေကျတော့ဒါတွေမဟုတ်ဘူး။
And as for thots, well, do you really wanna know? I thought so
– Thots နဲ့ပတ်သက်ပြီးသိချင်တာတကယ်ရှိလား။ ထင်ခဲ့တာ။
I’ll fly you from Korea to Kentucky
– မင်းကိုကိုရီးယားကနေ Kentucky ကိုလေယာဉ်နဲ့ပို့ပေးမယ်။
And you ain’t gotta guarantee me nothin’
– မင်းငါ့ကိုဘာမှအာမခံပေးစရာမလိုဘူး
I just wanna see if I get lucky
– ကံကောင်းမလားလို့ကြည့်ချင်တာပါပဲ။
I just wanna meet you in the physical and see if you would touch me
– မင်းကိုရုပ်ပိုင်းအရတွေ့ချင်တယ်၊မင်းငါ့ကိုထိချင်လားဆိုတာကြည့်ချင်တယ်။
