Не звони мне на трубу, если ты хочешь её бросить
– Ruf mich nicht an, wenn du sie fallen lassen willst.
В голосе зима, но в глубине тянет на осень
– In der Stimme Winter, aber in der Tiefe zieht für den Herbst
Не знаешь меня
– Du kennst mich nicht
Ты не знаешь меня
– Du kennst mich nicht.
Перестань кричать, перестань создавать головняк
– Hör auf zu schreien, hör auf, Golovniak zu erschaffen
О-да
– O ja
Вибрацией на пол
– Vibration auf dem Boden
Экраном прямо вниз
– Bildschirm gerade nach unten
Меня бесит телефон
– Ich ärgere mich über das Telefon
Аромат в истерике духов
– Duft im Parfüm-Wutanfall
Засыпаю под Kick
– Einschlafen unter Kick
Просыпаюсь под Tom
– Aufwachen unter Tom
Спокойствие не купишь
– Ruhe kann man nicht kaufen
Улыбка лишь на время
– Lächeln nur für eine Weile
Наши деньги лишь на участь
– Unser Geld ist nur ein Schicksal
Время нас позвало, но не ты
– Die Zeit hat uns gerufen, aber nicht du
Время нас и заберёт, остановив наши котлы
– Die Zeit wird uns nehmen und unsere Kessel stoppen
Налей мне
– Gib mir was.
Если ты хочешь скандала
– Wenn du einen Skandal willst
Нет, нету никого хуже, чем я
– Nein, niemand ist schlimmer als ich.
Ты сама мне так сказала
– Das hast du mir selbst gesagt.
Я здесь
– Ich bin hier
Если ты хочешь скандала
– Wenn du einen Skandal willst
Покажи весь свой огонь, весь свой огонь
– Zeig dein ganzes Feuer, dein ganzes Feuer
Пусть все растаят
– Lassen Sie alle schmelzen
Давай устроим скандал
– Lass uns einen Skandal machen.
Давай устроим скандал
– Lass uns einen Skandal machen.
Ведь это просто наши нервы, скандал
– Es ist nur unsere Nerven, Skandal
Мы больше не вернём это назад
– Wir werden es nicht mehr zurückbekommen
Я знаю, зачем ты сейчас пришла
– Ich weiß, warum du jetzt hier bist.
Давай устроим скандал
– Lass uns einen Skandal machen.
Ведь это просто наши нервы, скандал
– Es ist nur unsere Nerven, Skandal
Мы больше не вернём это назад
– Wir werden es nicht mehr zurückbekommen
Я знаю, зачем ты сейчас пришла
– Ich weiß, warum du jetzt hier bist.
Давай устроим скандал
– Lass uns einen Skandal machen.
Снова мир переверни
– Wieder die Welt umdrehen
Я устал от этих игр
– Ich bin müde von diesen Spielen
Сплетен и интриг
– Klatsch und Intrigen
Это трип, снимайка триллер
– Es ist ein Trip, ein Film Thriller
Ты безукоризненная, словно призрак
– Du bist makellos wie ein Geist
Приступная харизма
– Erste Ausstrahlung
Я пропадаю на районе от твоих капризов
– Ich vermisse die Gegend vor deinen Launen.
Я приставлю ствол к твоему сердцу
– Ich werde die Waffe in dein Herz stecken.
Ты услышишь выстрел
– Du wirst den Schuss hören.
Я припрячу для тебя самый грязный панч
– Ich werde den schmutzigsten Punch für dich verstecken.
Всем панчам панч, такими не банчат
– Alle pancham punch, solche nicht banchat
Я запиваю свою боль горькой печалью
– Ich trinke meinen Schmerz mit bitterer Traurigkeit
На твоём теле слишком много моих отпечатков
– Es gibt zu viele Fingerabdrücke auf deinem Körper.
Ещё один ебучий квест
– Noch eine verdammte Quest
Любовь и ненависть во мне – “гремучая смесь”
– Liebe und Hass in mir – ” Klappermischung”
Тебе нужен скандал
– Du brauchst einen Skandal.
Я удалю себя из твоей жизни
– Ich werde mich aus deinem Leben entfernen
Словно вирус с компа
– Wie ein Virus von einem Computer
Налей (мне)
– Gießen (ich)
Если ты хочешь скандала
– Wenn du einen Skandal willst
Нет, нету никого хуже, чем я
– Nein, niemand ist schlimmer als ich.
Ты сама мне так сказала
– Das hast du mir selbst gesagt.
Я здесь
– Ich bin hier
Если ты хочешь скандала
– Wenn du einen Skandal willst
Покажи весь свой огонь, весь свой огонь
– Zeig dein ganzes Feuer, dein ganzes Feuer
Пусть все растаят
– Lassen Sie alle schmelzen
Ведь это просто наши нервы, скандал
– Es ist nur unsere Nerven, Skandal
Мы больше не вернём это назад
– Wir werden es nicht mehr zurückbekommen
Я знаю, зачем ты сейчас пришла
– Ich weiß, warum du jetzt hier bist.
Давай устроим скандал
– Lass uns einen Skandal machen.
Ведь это просто наши нервы, скандал
– Es ist nur unsere Nerven, Skandal
Мы больше не вернём это назад
– Wir werden es nicht mehr zurückbekommen
Я знаю, зачем ты сейчас пришла
– Ich weiß, warum du jetzt hier bist.
Давай устроим скандал
– Lass uns einen Skandal machen.
Вчера был такой, чем сегодня
– Gestern war so etwas wie heute
Вчера был такой, чем сегодня
– Gestern war so etwas wie heute
Но веришь ли ты, что завтра станет лучше?
– Aber glaubst du, dass es morgen besser wird?
Завтра станет лучше (лучше)
– Morgen wird besser (besser)
Но веришь ли ты, что завтра вообще будет?
– Aber glaubst du, dass es morgen überhaupt sein wird?
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.