Chris Brown – Sensational (feat. Davido & Lojay) အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Girl, you’re so beautiful when you wo’le mi oh
– မိန်းကလေးရေ၊မင်းကအရမ်းလှတယ်လေ၊မင်းကငါ့ဆီရောက်လာတဲ့အခါ
Holy ghost, holy oh
– သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၊သန့်ရှင်းသောအို
Holy ghost, holy oh
– သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၊သန့်ရှင်းသောအို
One time, I dey with girlie oh
– တစ်ခါက girlie oh နဲ့သေခဲ့တယ်။
When you move (yes)
– ရွေ့တဲ့အခါ(ဟုတ်တယ်)
Me na wanna help her, me na wanna help her (ahh)
– ငါသူမကိုကူညီချင်တယ်၊ငါသူမကိုကူညီချင်တယ်။
Majo, majo (yeah, let’s go)
– Majo,majo(အေး၊သွားကြစို့)
Majo, majo (haha), majo-majo
– မဂျို၊မဂျို(ဟာဟာ)၊မဂျို-မဂျို
How you feelin’?
– ဘယ်လိုခံစားရလဲ။

Sensational, yeah (yeah)
– အံသြစရာပဲ၊ဟုတ်တယ်(ဟုတ်တယ်)
Wetin I do for you, girl?
– မင်းအတွက်ငါလုပ်ပေးတာလား။
And I know, and I know, and I know, girl
– ငါသိတယ်၊ငါသိတယ်၊ငါသိတယ်၊မိန်းကလေး
I act a fool for you
– မင်းအတွက်ငါကငတုံးလိုပြုမူတယ်။
Love’s like a riddle, yeah
– အချစ်ဟာပဟေဠိတစ်ခုလိုပဲ၊ဟုတ်တယ်
Give me the clues of the riddle, oh-wah-ah
– ပဟေဠိရဲ့သဲလွန်စတွေကိုပေးပါဦး။
Laugh just a little, yeah
– နည်းနည်းလေးရယ်လိုက်ပါဦး။
Life’s pretty sweet, can’t be bitter
– ဘဝဟာအတော်လေးချိုမြိန်တယ်၊ခါးသီးလို့မရဘူး။

She tell me love her ’til the mornin’, na-na-na
– သူမပြောတာကသူမကိုမနက်အထိချစ်ပါ၊na-na-na
Love her ’til the night time, na-na-na
– သူမကိုညဘက်အထိချစ်ပါ၊na-na-na
I don’t give nobody, yeah, don’t give nobody, yeah
– ငါဘယ်သူ့ကိုမှမပေးဘူး၊ဟုတ်တယ်၊ဘယ်သူ့ကိုမှမပေးဘူး၊ဟုတ်တယ်
If you give me body, I’ma tell nobody else
– မင်းကငါ့ခန္ဓာကိုယ်ကိုပေးရင်ငါဘယ်သူ့ကိုမှမပြောဘူး။
Bad gyal, got you West Coastin’ (Westside)
– ဆိုးတဲ့ gyal မင်းကို West Coastin(Westside)ကိုခေါ်သွားတယ်
Now, she want me pull skirts, so me pull skirts
– ကဲသူမကကျွန်မကိုစကတ်တွေဆွဲစေချင်တော့ကျွန်မကစကတ်တွေဆွဲတယ်။
Bad gyal, she West Coastin’
– Bad gyal ကအနောက်ဘက်ကမ်းမှာ
You see it’s obvious, it’s obvious
– ဒါကသိသာတယ်၊သိသာပါတယ်။

Sensational, yeah (yeah)
– အံသြစရာပဲ၊ဟုတ်တယ်(ဟုတ်တယ်)
Wetin I do for you, girl?
– မင်းအတွက်ငါလုပ်ပေးတာလား။
And I know, and I know, and I know, girl
– ငါသိတယ်၊ငါသိတယ်၊ငါသိတယ်၊မိန်းကလေး
I act a fool for you
– မင်းအတွက်ငါကငတုံးလိုပြုမူတယ်။
Love’s like a riddle, yeah (yeah)
– အချစ်ဟာပဟေဠိတစ်ခုလိုပဲ၊ဟုတ်တယ်(ဟုတ်တယ်)
Give me the clues of the riddle, oh-wah-ah
– ပဟေဠိရဲ့သဲလွန်စတွေကိုပေးပါဦး။
Laugh just a little, yeah
– နည်းနည်းလေးရယ်လိုက်ပါဦး။
Life’s pretty sweet, can’t be bitter
– ဘဝဟာအတော်လေးချိုမြိန်တယ်၊ခါးသီးလို့မရဘူး။

This one, she’s fine, oh-yeah
– ဒီတစ်ခုကသူမအဆင်ပြေတယ်၊အိုးဟုတ်တယ်
She want this, then she got this
– သူမဒါကိုလိုချင်တယ်၊နောက်ဒါကိုသူမရခဲ့တယ်။
She no be controllin’, yeah
– သူမကထိန်းချုပ်မှုမရှိဘူး၊ဟုတ်တယ်။
She dance it and she wind it
– သူမကကတယ်၊ကပြတယ်။
She make me wan give her body backshots (body)
– သူမကကျွန်မကိုသူမရဲ့ခန္ဓာကိုယ်ကိုနောက်ပြန်ရိုက်ခိုင်းတယ်။
Give her body backshots (body)
– သူမ၏ခန္ဓာကိုယ် backshots ပေးပါ(ခန္ဓာကိုယ်)
Give her body backshots (body)
– သူမ၏ခန္ဓာကိုယ် backshots ပေးပါ(ခန္ဓာကိုယ်)
Woah-woah-woah-woah, oh
– ဝိုးဝိုးဝိုးဝိုးဝိုး

Bad shele, way I jump on NYC (yeah)
– Shele ဆိုးတယ်၊NYC ကိုခုန်ကျော်တဲ့နည်း(ဟုတ်တယ်)
Big kele, she carry the best I’ve seen (yeah)
– Big kele ကကျွန်မမြင်ဖူးသမျှမှာအကောင်းဆုံးကိုသယ်ဆောင်ပေးတယ်။
Steady, be ready bi assassin (woah)
– တည်ငြိမ်ပါ၊အဆင်သင့်ဖြစ်ပါ bi assassin(ဝိုး)
Sweetin’ my belly, you’re like cake icing (woah)
– ငါ့ဝမ်းဗိုက်ကိုချိုစေတယ်၊မင်းကကိတ်မုန့်ချိုလိုပဲလေ။
Wonti jeali’ (wonti jeali’)
– ဝွန်တီဂျလီ'(ဝွန်တီဂျလီ’)
Eggplant emoji (eggplant emoji)
– ကြက်သွန်နီအီမိုဂျီ(ကြက်သွန်နီအီမိုဂျီ)
So, train when I slide it in
– ဒီတော့ဒါကိုစလစ်သွင်းတဲ့အခါလေ့ကျင့်ပါ။
Now, she watchin’ me like Tele’
– အခုသူမကကျွန်မကိုတီဗီလိုကြည့်နေတယ်။

Sensational (sensational), yeah
– အံသြစရာ(အံသြစရာ)ဟုတ်တယ်
Wetin I do for you, girl? (Wetin I do?)
– မင်းအတွက်ငါလုပ်ပေးတာလား။ (ငါသိလား။)
And I know, and I know, and I know, girl
– ငါသိတယ်၊ငါသိတယ်၊ငါသိတယ်၊မိန်းကလေး
I act a fool for you
– မင်းအတွက်ငါကငတုံးလိုပြုမူတယ်။
Love’s like a riddle, yeah (yeah)
– အချစ်ဟာပဟေဠိတစ်ခုလိုပဲ၊ဟုတ်တယ်(ဟုတ်တယ်)
Give me the clues of the riddle, oh-wah-ah
– ပဟေဠိရဲ့သဲလွန်စတွေကိုပေးပါဦး။
Laugh just a little, yeah (yeah)
– နည်းနည်းလေးရယ်လိုက်ပါဦး။
Life’s pretty sweet, can’t be bitter
– ဘဝဟာအတော်လေးချိုမြိန်တယ်၊ခါးသီးလို့မရဘူး။

Girl, I only need your house address
– မိန်းကလေး၊မင်းအိမ်လိပ်စာပဲလိုတယ်။
Miss you when I pull up with my tape cassette
– ငါ့ကက်ဆက်ခွေနဲ့ရပ်လိုက်တဲ့အခါမင်းကိုလွမ်းတယ်။
No booty wider than a internet
– အင်တာနက်ထက်ပိုကျယ်တဲ့ကျောရိုးမရှိဘူး။
I’m a presidential, it be Roosevelt, oh-no
– ကျွန်တော်ကသမ္မတပါ၊roosevelt ပါ၊အိုးမဟုတ်ဘူး။
Goody-goody
– ကောင်းလိုက်တာ
Girl, your goody-goody pum-pum (pum-pum)
– မိန်းကလေးရေ၊မင်းရဲ့ goody-goody pum-pum(pum-pum)
I need you now-now
– မင်းကိုအခုလိုလိုအပ်တယ်။
Put me on fire like lantern
– ငါ့ကိုမီးအိမ်လိုမီးရှို့လိုက်
Girl, you taste so divine, yeah
– ကောင်မလေး၊မင်းကအရသာရှိလိုက်တာနော်။
And, I wonder why you so-so-so-so
– ဘာလို့ဒီလို၊ဒီလို၊ဒီလိုဖြစ်ရတာလဲလို့တွေးမိတယ်။

Sensational (oh, yeah, so sensational), yeah
– အံသြစရာပါ။(အိုး၊ဟုတ်တယ်၊အရမ်းကိုအံသြစရာပါ။)
Wetin I do for you, girl? (Can I do for you, girl?)
– မင်းအတွက်ငါလုပ်ပေးတာလား။ (မင်းအတွက်ငါလုပ်ပေးနိုင်မလား၊ကောင်မလေး))
And I know, and I know, and I know, girl (ooh)
– ငါသိတယ်၊ငါသိတယ်၊ငါသိတယ်၊မိန်းကလေး(အိုး)
I act a fool for you
– မင်းအတွက်ငါကငတုံးလိုပြုမူတယ်။
Love’s like a riddle, yeah (ooh)
– အချစ်ဟာပဟေဠိတစ်ခုလိုပဲ၊ဟုတ်တယ်(အိုး)
Give me the clues of the riddle (give me), oh-wah-oh
– ပဟေဠိရဲ့သဲလွန်စတွေကိုပေးပါ(ပေးပါ)အိုးဝိုးဝိုး
Laugh just a little, yeah (laugh just a little)
– နည်းနည်းလေးရယ်လိုက်ပါဦး၊ဟုတ်တယ်၊နည်းနည်းလေးရယ်လိုက်ပါဦး။
Life’s pretty sweet, can’t be bitter (oh, ah-ah)
– ဘဝဟာအတော်ချိုတယ်၊ခါးသီးလို့မရဘူး(အိုး၊အိုး)

Sensational, yeah (sensational)
– အံသြစရာ၊ဟုတ်တယ်(အံသြစရာ)
Wetin I do for you, girl? (Sensational)
– မင်းအတွက်ငါလုပ်ပေးတာလား။ (အံသြစရာ)
And I know, and I know, and I know, girl (oh-woah)
– ငါသိတယ်၊ငါသိတယ်၊ငါသိတယ်၊မိန်းကလေး(အိုးဝိုး)
I act a fool for you
– မင်းအတွက်ငါကငတုံးလိုပြုမူတယ်။
Love’s like a riddle, yeah
– အချစ်ဟာပဟေဠိတစ်ခုလိုပဲ၊ဟုတ်တယ်
Give me the clues of the riddle (sensational), oh-wah-oh
– ပဟေဠိရဲ့သဲလွန်စတွေကိုပေးပါဦး။
Laugh just a little, yeah
– နည်းနည်းလေးရယ်လိုက်ပါဦး။
Life’s pretty sweet, can’t be bitter (sensational)
– ဘဝဟာအတော်လေးချိုမြိန်တယ်၊ခါးသီးလို့မရဘူး။


Chris Brown

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: