Video Clip
Lyrics
Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– In animo meo omnia vagantur, in oculis tuis perdidi
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– Ego submersi sunt in undam tuam amantes oculis meis
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– Ego tantum volo animam tuam errantem in cutem meam
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– Flos, mulier in corde Tuo Romeo
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– Ton nom et prénom. spiritus palpitatio
De nos corps dans le sombre animés lentement
– A negotio perambulante in tenebris, tardius
Et la nuit je pleure des larmes qui coulent le long de mes joues
– In secundo nocturno an tecum principium cum reliquis
Je ne pense à toi que quand le jour sombre, que s’abattent sur moi
– Ego tantum cogitare de vobis cum tenebris diei cadit super me
Mes tristes démons, dans l’abîme sans fond
– Tristes daemones, in abysso profundo
Aime-moi jusqu’à ce que les roses fanent
– Iussit et inclusam sentibus esse rosam
Que nos âmes sombrent dans les limbes profondes
– Bis senos cui nostra dies altaria fumant,
Et la nuit, quand tout est sombre, je te regarde danser
– In secundo nocturno [an] alleluia ut [an] tu solus.
Je résonne en baisers, le long de ta poitrine
– Echo in osculis, secundum pectus tuum
Perdue dans l’avalanche de mon cœur égaré
– Nella coda sta il veleno
Qui es-tu, où es-tu
– Quis es, ubi es
Par les pleurs, par les rires de ton ombre effarée
– In his est et illud de perseverantia, de qua disputamus.
Je résonne en baisers
– Ego habito in basauri
Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– In animo meo omnia vagantur, in oculis tuis perdidi
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– Ego submersi sunt in undam tuam amantes oculis meis
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– Ego tantum volo animam tuam errantem in cutem meam
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– Flos, mulier in corde Tuo Romeo
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– Ton nom et prénom. spiritus palpitatio
De nos corps dans le sombre animés lentement
– A negotio perambulante in tenebris, tardius
Et la nuit quand tout est sombre je te regarde danser
– In secundo nocturno an tu es vas electionis