Videoklip
Dalszöveg
Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– A fejemben minden zegzugos, eltévedek a szemedben
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– Megfulladok a szerető tekinteted hullámában
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– Csak azt akarom, hogy a lelked a bőrömön vándoroljon
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– Egy virág, egy nő a szívedben Romeo
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– Csak a neved vagyok, a lüktető lehelet
De nos corps dans le sombre animés lentement
– Testünkről a sötétben, lassan
Et la nuit je pleure des larmes qui coulent le long de mes joues
– Éjszaka könnyeket sírok, amelyek végigfutnak az arcomon
Je ne pense à toi que quand le jour sombre, que s’abattent sur moi
– Csak akkor gondolok rád, amikor a sötét nap rám esik
Mes tristes démons, dans l’abîme sans fond
– Szomorú démonaim, a feneketlen mélységben
Aime-moi jusqu’à ce que les roses fanent
– Szeress, amíg a rózsák elhalványulnak
Que nos âmes sombrent dans les limbes profondes
– Hagyja, hogy lelkünk mélyen süllyedjen
Et la nuit, quand tout est sombre, je te regarde danser
– És éjjel, amikor minden sötét, nézlek táncolni
Je résonne en baisers, le long de ta poitrine
– Csókokban visszhangzom, a mellkasod mentén
Perdue dans l’avalanche de mon cœur égaré
– Elveszett az elveszett szívem lavinájában
Qui es-tu, où es-tu
– Ki vagy te, hol vagy
Par les pleurs, par les rires de ton ombre effarée
– A könnyek által, rémült árnyékod nevetésével
Je résonne en baisers
– I resound in kisses
Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– A fejemben minden zegzugos, eltévedek a szemedben
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– Megfulladok a szerető tekinteted hullámában
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– Csak azt akarom, hogy a lelked a bőrömön vándoroljon
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– Egy virág, egy nő a szívedben Romeo
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– Csak a neved vagyok, a lüktető lehelet
De nos corps dans le sombre animés lentement
– Testünkről a sötétben, lassan
Et la nuit quand tout est sombre je te regarde danser
– És éjjel, amikor minden sötét, nézlek táncolni