Enrique Iglesias & Maria Becerra – ASI ES LA VIDA စပိန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Así es la vida, divino tesoro
– ဒါကဘဝ၊ဘုရားသခင်ရဲ့ရတနာပါ။
Como un juego de póker
– ပိုကာဂိမ်းတစ်ခုလိုပေါ့။
Donde lo apuestas todo
– အရာတိုင်းကိုလောင်းကြေးပေးနိုင်တဲ့နေရာပါ။
Así fue nuestro amor
– ဒါကကျွန်မတို့အချစ်ပါ။
Con sus altos y bajos
– အတက်အကျတွေရှိတယ်
Pero no nos perdimos en ningún atajo
– ဒါပေမဲ့ဖြတ်လမ်းတွေပျောက်မသွားဘူး။

Así es la vida, al final, ¿que nos queda?
– ဒါကဘဝပါ၊အဆုံးမှာကျွန်တော်တို့ဘာကျန်ခဲ့လဲ။
Tú escogiste un camino y yo la vereda
– မင်းကလမ်းကြောင်းတစ်ခုရွေးလိုက်တယ်၊ငါကလမ်းကြောင်းတစ်ခုရွေးလိုက်တယ်။
Nos seguimo’ queriendo de distinta manera
– တစ်ဦးကိုတစ်ဦးမတူကွဲပြားစွာချစ်ခင်ရင်းနောက်လိုက်ကြတယ်။
Porque así es la vida y te pone a prueba
– အကြောင်းကဘဝဆိုတာဒီလိုဖြစ်ပြီးဒါကသင့်ကိုစမ်းသပ်လို့ပါ။

Y mientras tanto, que se rían de mí
– တစ်ချိန်တည်းမှာကျွန်မကိုလှောင်ပြောင်ကြပါစေ။
Si somos dos idiotas, lo que quieran decir
– ကျွန်တော်တို့ကငတုံးတွေဆိုရင်သူတို့ဘာပြောပြော
Somos indiferentes y que estamo’ locos
– ကျွန်တော်တို့ကဂရုမစိုက်ကြဘူး၊ကျွန်တော်တို့ကရူးကြောင်ကြောင်တွေ
Si no hay nada más fuerte que lo de nosotros
– ကျွန်တော်တို့ထက်ပိုအားကောင်းတာဘာမှမရှိဘူးဆိုရင်

Y no me importa lo que digan de ti
– မင်းအကြောင်းသူတို့ဘာပြောပြောငါဂရုမစိုက်ဘူး။
Arma de doble filo y que te den por ahí
– အသွားနှစ်ဖက်ပါတဲ့ဓားတစ်လက်နဲ့အပြင်ကိုထွက်သွားလိုက်
Delante de la gente pisando mi orgullo
– ငါ့ဂုဏ်ယူမှုကိုနင်းမိတဲ့လူတွေရှေ့မှာ
Yo que le voy hacer, mi corazón es tuyo
– ငါဘာလုပ်ရမလဲ၊ငါ့နှလုံးသားကမင်းရဲ့

Así es la vida, ganar o perder
– ဘဝဆိုတာဒီလိုပါ။နိုင်နိုင်၊ရှုံးနိုင်
Sal y limón en la herida
– အနာပေါ်တွင်ဆားနှင့်သံပုရာသီး
Quedarse sangrando
– သွေးထွက်နေပါ
Planeando una huida
– လွတ်မြောက်ဖို့စီစဉ်ခြင်း
Buscando una ruta
– လမ်းကြောင်းရှာနေ
La fruta prohibida
– တားမြစ်ထားသောအသီး

Cuantas veces dijimos que el tiempo es oro
– အချိန်ဟာငွေပဲလို့ဘယ်နှစ်ကြိမ်ပြောဖူးလဲ။
El mañana no importa es el hoy lo que adoro
– မနက်ဖြန်ကအရေးမကြီးဘူး၊ဒီနေ့ပဲကျွန်တော်မြတ်နိုးတယ်။
Son tu boca y tus besos los que traen la fortuna
– သင့်ပါးစပ်နဲ့အနမ်းတွေကချမ်းသာမှုကိုယူလာပေးတယ်။
Me diste el universo, te prometí la luna
– မင်းကငါ့ကိုစကြာဝဠာပေးတယ်၊မင်းကိုလပေးမယ်လို့ကတိပေးတယ်။

Y mientras tanto, que se rían de mí
– တစ်ချိန်တည်းမှာကျွန်မကိုလှောင်ပြောင်ကြပါစေ။
Si somos dos idiotas
– ကျွန်တော်တို့ကငတုံးနှစ်ကောင်ဆိုရင်
Lo que quieran decir
– သူတို့ဘာပြောချင်ပြော
Somos indiferentes y que estamo’ locos
– ကျွန်တော်တို့ကဂရုမစိုက်ကြဘူး၊ကျွန်တော်တို့ကရူးကြောင်ကြောင်တွေ
Si no hay nada más fuerte que lo de nosotros
– ကျွန်တော်တို့ထက်ပိုအားကောင်းတာဘာမှမရှိဘူးဆိုရင်

Y no me importa lo que digan de ti
– မင်းအကြောင်းသူတို့ဘာပြောပြောငါဂရုမစိုက်ဘူး။
Arma de doble filo y que te den por ahí
– အသွားနှစ်ဖက်ပါတဲ့ဓားတစ်လက်နဲ့အပြင်ကိုထွက်သွားလိုက်
Delante de la gente pisando mi orgullo
– ငါ့ဂုဏ်ယူမှုကိုနင်းမိတဲ့လူတွေရှေ့မှာ
Yo que le voy hacer, mi corazón es tuyo
– ငါဘာလုပ်ရမလဲ၊ငါ့နှလုံးသားကမင်းရဲ့

Ey, Enrique
– ဟေး Enrique
(One love, one love)
– (တစ္ခ်က္၊တစ္ခ်က္၊တစ္ခ်က္)
Y La Nena de Argentina
– အာဂျင်တီးနားကကောင်မလေး
Lady-lady
– အမျိုးသမီး-အမျိုးသမီး


Enrique Iglesias

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: