വീഡിയോ ക്ലിപ്പ്
ഗാനരചന
Así es la vida, divino tesoro
– ഇതാണ് ജീവിതം, ദൈവിക നിധി
Como un juego de póker
– ഒരു പോക്കർ ഗെയിം പോലെ
Donde lo apuestas todo
– എവിടെയാണ് നിങ്ങൾ എല്ലാം പന്തയം വയ്ക്കുന്നത്
Así fue nuestro amor
– അങ്ങനെയാണ് ഞങ്ങളുടെ പ്രണയം
Con sus altos y bajos
– അതിന്റെ ഉയർച്ചയും താഴ്ചയും
Pero no nos perdimos en ningún atajo
– പക്ഷെ ഒരു കുറുക്കുവഴിയിലും ഞങ്ങൾ തോറ്റിട്ടില്ല.
Así es la vida, al final, ¿que nos queda?
– അത് ജീവിതമാണ്, ഒടുവില്, നമ്മള് എന്താണ് ബാക്കിയാക്കിയത്?
Tú escogiste un camino y yo la vereda
– നിങ്ങൾ ഒരു പാത തിരഞ്ഞെടുത്തു, ഞാൻ പാത തിരഞ്ഞെടുത്തു.
Nos seguimo’ queriendo de distinta manera
– ഞങ്ങൾ പരസ്പരം സ്നേഹിക്കുന്നു, പരസ്പരം വ്യത്യസ്തമായി സ്നേഹിക്കുന്നു .
Porque así es la vida y te pone a prueba
– കാരണം ജീവിതം അങ്ങനെയാണ്, അത് നിങ്ങളെ പരീക്ഷിക്കുന്നു.
Y mientras tanto, que se rían de mí
– ഇടയ്ക്കിടെ അവർ എന്നെ നോക്കി ചിരിക്കട്ടെ.
Si somos dos idiotas, lo que quieran decir
– നമ്മൾ രണ്ടു വിഡ്ഢികൾ ആണെങ്കിൽ എന്ത് വേണമെങ്കിലും പറയാം.
Somos indiferentes y que estamo’ locos
– ഞങ്ങള് നിസ്സഹായരാണ്, ഞങ്ങള് ഭ്രാന്തന്മാരാണ് .
Si no hay nada más fuerte que lo de nosotros
– നമ്മളെക്കാൾ ശക്തമായ മറ്റൊന്നില്ലെങ്കിൽ
Y no me importa lo que digan de ti
– അവർ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് എന്താണ് പറയുന്നതെന്ന് എനിക്ക് പ്രശ്നമല്ല.
Arma de doble filo y que te den por ahí
– ഡബിൾ എഡ്ജ് വാളും അവിടെ നിന്ന് കോപ്പും നേടുക
Delante de la gente pisando mi orgullo
– എന്റെ അഹങ്കാരത്തിനു മുന്നിൽ
Yo que le voy hacer, mi corazón es tuyo
– ഞാൻ അവനോടു എന്തു ചെയ്യും, എന്റെ ഹൃദയം നിങ്ങളുടേതാണ്.
Así es la vida, ganar o perder
– അതാണ് ജീവിതം, ജയിച്ചാലും തോറ്റാലും
Sal y limón en la herida
– മുറിവിൽ ഉപ്പും നാരങ്ങയും
Quedarse sangrando
– രക്തസ്രാവം തുടരുക
Planeando una huida
– ഒരു രക്ഷപ്പെടൽ ആസൂത്രണം
Buscando una ruta
– ഒരു വഴി തേടി
La fruta prohibida
– നിരോധിച്ച പഴം
Cuantas veces dijimos que el tiempo es oro
– സമയം പണമാണ് എന്ന് നമ്മൾ എത്ര പ്രാവശ്യം പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
El mañana no importa es el hoy lo que adoro
– നാളെ അതൊരു പ്രശ്നമല്ല……….. ഇന്ന് ഞാന് പ്രണയിക്കുന്നു.
Son tu boca y tus besos los que traen la fortuna
– നിന്റെ ചുണ്ടുകളും ചുംബനങ്ങളും ഭാഗ്യം കൊണ്ടുവരുന്നു
Me diste el universo, te prometí la luna
– നീ എനിക്ക് പ്രപഞ്ചം തന്നു, ഞാൻ നിനക്ക് ചന്ദ്രനെ വാഗ്ദാനം ചെയ്തു.
Y mientras tanto, que se rían de mí
– ഇടയ്ക്കിടെ അവർ എന്നെ നോക്കി ചിരിക്കട്ടെ.
Si somos dos idiotas
– നമ്മൾ രണ്ടു വിഡ്ഢികൾ ആണെങ്കിൽ
Lo que quieran decir
– അവർ എന്ത് പറഞ്ഞാലും
Somos indiferentes y que estamo’ locos
– ഞങ്ങള് നിസ്സഹായരാണ്, ഞങ്ങള് ഭ്രാന്തന്മാരാണ് .
Si no hay nada más fuerte que lo de nosotros
– നമ്മളെക്കാൾ ശക്തമായ മറ്റൊന്നില്ലെങ്കിൽ
Y no me importa lo que digan de ti
– അവർ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് എന്താണ് പറയുന്നതെന്ന് എനിക്ക് പ്രശ്നമല്ല.
Arma de doble filo y que te den por ahí
– ഡബിൾ എഡ്ജ് വാളും അവിടെ നിന്ന് കോപ്പും നേടുക
Delante de la gente pisando mi orgullo
– എന്റെ അഹങ്കാരത്തിനു മുന്നിൽ
Yo que le voy hacer, mi corazón es tuyo
– ഞാൻ അവനോടു എന്തു ചെയ്യും, എന്റെ ഹൃദയം നിങ്ങളുടേതാണ്.
Ey, Enrique
– ഹേയ്, എൻറിക്
(One love, one love)
– (ഒരു പ്രണയം, ഒരു പ്രണയം)
Y La Nena de Argentina
– അർജന്റീനയിൽ നിന്നുള്ള പെൺകുട്ടി
Lady-lady
– ലേഡി-ലേഡി