ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ
ਬੋਲ
Así es la vida, divino tesoro
– ਇਹ ਜੀਵਨ ਹੈ, ਬ੍ਰਹਮ ਖਜ਼ਾਨਾ
Como un juego de póker
– ਪੋਕਰ ਗੇਮ ਵਾਂਗ
Donde lo apuestas todo
– ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਸੱਟਾ ਲਗਾਉਂਦੇ ਹੋ
Así fue nuestro amor
– ਸਾਡਾ ਪਿਆਰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੀ
Con sus altos y bajos
– ਇਸ ਦੇ ਉਤਰਾਅ ਚੜਾਅ ਨਾਲ
Pero no nos perdimos en ningún atajo
– ਪਰ ਅਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਨਹੀਂ ਗਏ
Así es la vida, al final, ¿que nos queda?
– ਇਹ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹੈ, ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕੀ ਬਚਿਆ ਹੈ?
Tú escogiste un camino y yo la vereda
– ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰਸਤਾ ਚੁਣਿਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਰਸਤਾ ਚੁਣਿਆ
Nos seguimo’ queriendo de distinta manera
– ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ‘ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ
Porque así es la vida y te pone a prueba
– ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਜੀਵਨ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਖਦਾ ਹੈ
Y mientras tanto, que se rían de mí
– ਅਤੇ ਇਸ ਦੌਰਾਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ‘ ਤੇ ਹੱਸਣ ਦਿਓ
Si somos dos idiotas, lo que quieran decir
– ਜੇ ਅਸੀਂ ਦੋ ਮੂਰਖ ਹਾਂ, ਜੋ ਵੀ ਉਹ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ
Somos indiferentes y que estamo’ locos
– ਅਸੀਂ ਉਦਾਸੀਨ ਹਾਂ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਪਾਗਲ ਹਾਂ
Si no hay nada más fuerte que lo de nosotros
– ਜੇ ਸਾਡੇ ਤੋਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ
Y no me importa lo que digan de ti
– ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਕੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ
Arma de doble filo y que te den por ahí
– ਦੋ-ਧਾਰੀ ਤਲਵਾਰ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਬਾਹਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ
Delante de la gente pisando mi orgullo
– ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਮੇਰੇ ਮਾਣ ‘ ਤੇ ਕਦਮ ਰੱਖਦੇ ਹੋਏ
Yo que le voy hacer, mi corazón es tuyo
– ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਕੀ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਤੁਹਾਡਾ ਹੈ
Así es la vida, ganar o perder
– ਇਹ ਜੀਵਨ ਹੈ, ਜਿੱਤ ਜਾਂ ਹਾਰ
Sal y limón en la herida
– ਜ਼ਖ਼ਮ ‘ ਤੇ ਲੂਣ ਅਤੇ ਨਿੰਬੂ
Quedarse sangrando
– ਖੂਨ ਵਗਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ
Planeando una huida
– ਬਚਣ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਉਣਾ
Buscando una ruta
– ਇੱਕ ਰਸਤਾ ਲੱਭੋ
La fruta prohibida
– ਮਨ੍ਹਾ ਕੀਤਾ ਫਲ
Cuantas veces dijimos que el tiempo es oro
– ਅਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਕਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਸਮਾਂ ਪੈਸਾ ਹੈ
El mañana no importa es el hoy lo que adoro
– ਕੱਲ੍ਹ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਕਿ ਅੱਜ ਮੈਂ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
Son tu boca y tus besos los que traen la fortuna
– ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਮੂੰਹ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਚੁੰਮਣ ਹਨ ਜੋ ਕਿਸਮਤ ਲਿਆਉਂਦੇ ਹਨ
Me diste el universo, te prometí la luna
– ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦਿੱਤਾ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੰਦਰਮਾ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ
Y mientras tanto, que se rían de mí
– ਅਤੇ ਇਸ ਦੌਰਾਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ‘ ਤੇ ਹੱਸਣ ਦਿਓ
Si somos dos idiotas
– ਜੇ ਅਸੀਂ ਦੋ ਮੂਰਖ ਹਾਂ
Lo que quieran decir
– ਜੋ ਵੀ ਉਹ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ
Somos indiferentes y que estamo’ locos
– ਅਸੀਂ ਉਦਾਸੀਨ ਹਾਂ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਪਾਗਲ ਹਾਂ
Si no hay nada más fuerte que lo de nosotros
– ਜੇ ਸਾਡੇ ਤੋਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ
Y no me importa lo que digan de ti
– ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਕੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ
Arma de doble filo y que te den por ahí
– ਦੋ-ਧਾਰੀ ਤਲਵਾਰ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਬਾਹਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ
Delante de la gente pisando mi orgullo
– ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਮੇਰੇ ਮਾਣ ‘ ਤੇ ਕਦਮ ਰੱਖਦੇ ਹੋਏ
Yo que le voy hacer, mi corazón es tuyo
– ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਕੀ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਤੁਹਾਡਾ ਹੈ
Ey, Enrique
– ਹੇ, ਐਨਰਿਕੇ
(One love, one love)
– (ਇੱਕ ਪਿਆਰ, ਇੱਕ ਪਿਆਰ)
Y La Nena de Argentina
– ਅਤੇ ਅਰਜਨਟੀਨਾ ਦੀ ਕੁੜੀ
Lady-lady
– ਔਰਤ-ਔਰਤ