Portugal. The Man – Feel It Still Инглиз тили Lirika & Ўзбекча (Кирил) Таржималар

Видеоклип

Lirika

Can’t keep my hands to myself
– Қўлларимни ўзимга тута олмайман
Think I’ll dust ’em off, put ’em back up on the shelf
– Ўйлайманки, мен чангни тозалайман, жавонга қайтараман
In case my little baby girl is in need
– Агар менинг кичкина қизим муҳтож бўлса
Am I coming out of left field?
– Мен чап майдондан чиқяпманми?

Ooh-woo, I’m a rebel just for kicks, now
– Ооҳ-Ву, мен фақат тепиш учун исёнчиман, ҳозир
I been feeling it since 1966, now
– Мен буни 1966 йилдан бери ҳис қиляпман, ҳозир
Might be over now, but I feel it still
– Енди тугаши мумкин, лекин мен буни ҳали ҳам ҳис қиляпман
Ooh-woo, I’m a rebel just for kicks, now
– Ооҳ-Ву, мен фақат тепиш учун исёнчиман, ҳозир
Let me kick it like it’s 1986, now
– 1986 йил каби тепишимга ижозат bering, ҳозир
Might be over now, but I feel it still
– Енди тугаши мумкин, лекин мен буни ҳали ҳам ҳис қиляпман

Got another mouth to feed
– Озиқлантириш учун яна бир оғиз бор
Leave it with a baby sitter, mama, call the grave digger
– Уни чақалоқ билан қолдиринг, онам, қабр қазувчини чақиринг
Gone with the fallen leaves
– Йиқилган барглар билан кетди
Am I coming out of left field?
– Мен чап майдондан чиқяпманми?

Ooh-woo, I’m a rebel just for kicks, now
– Ооҳ-Ву, мен фақат тепиш учун исёнчиман, ҳозир
I been feeling it since 1966, now
– Мен буни 1966 йилдан бери ҳис қиляпман, ҳозир
Might’ve had your fill, but you feel it still
– Сизни тўлдирган бўлиши мумкин, лекин сиз буни ҳали ҳам ҳис қиляпсиз
Ooh-woo, I’m a rebel just for kicks, now
– Ооҳ-Ву, мен фақат тепиш учун исёнчиман, ҳозир
Let me kick it like it’s 1986, now
– 1986 йил каби тепишимга ижозат bering, ҳозир
Might be over now, but I feel it still
– Енди тугаши мумкин, лекин мен буни ҳали ҳам ҳис қиляпман

We could fight a war for peace
– Биз тинчлик учун уруш олиб боришимиз мумкин еди
(Ooh-woo, I’m a rebel just for kicks, now)
– (Ооҳ-Ву, мен фақат тепиш учун исёнчиман, ҳозир)
Give in to that easy living
– Бу осон ҳаётга берилинг
Goodbye to my hopes and dreams
– Менинг умидларим ва орзуларим билан хайр
Start flipping for my enemies
– Душманларим учун бурилишни бошланг
We could wait until the walls come down
– Деворлар пастга тушгунча кутишимиз мумкин еди
(Ooh-woo, I’m a rebel just for kicks, now)
– (Ооҳ-Ву, мен фақат тепиш учун исёнчиман, ҳозир)
It’s time to give a little to the kids in the middle
– Ўртадаги болаларга озгина бериш вақти келди
But, oh, until it falls won’t bother me
– Аммо, оҳ, тушгунча мени безовта қилмайди

Is it coming?
– Келяптими?
Is it coming?
– Келяптими?
Is it coming?
– Келяптими?
Is it coming?
– Келяптими?
Is it coming?
– Келяптими?
Is it coming back?
– Қайтиб келадими?

Ooh-woo, I’m a rebel just for kicks
– Ооҳ-Ву, мен фақат тепиш учун исёнчиман
Yeah, your love is an abyss for my heart to eclipse, now
– Ҳа, сизнинг севгингиз юрагим тутилиши учун тубсизликдир, енди
Might be over now, but I feel it still
– Енди тугаши мумкин, лекин мен буни ҳали ҳам ҳис қиляпман

Ooh-woo, I’m a rebel just for kicks, now
– Ооҳ-Ву, мен фақат тепиш учун исёнчиман, ҳозир
I’ve been feeling it since 1966, now
– Мен буни 1966 йилдан бери ҳис қиляпман, ҳозир
Might be over now, but I feel it still
– Енди тугаши мумкин, лекин мен буни ҳали ҳам ҳис қиляпман
Ooh-woo, I’m a rebel just for kicks, now
– Ооҳ-Ву, мен фақат тепиш учун исёнчиман, ҳозир
Let me kick it like it’s 1986, now
– 1986 йил каби тепишимга ижозат bering, ҳозир
Might be over now, but I feel it still
– Енди тугаши мумкин, лекин мен буни ҳали ҳам ҳис қиляпман
Might’ve had your fill, but I feel it still
– Сизни тўлдирган бўлиши мумкин, лекин мен буни ҳали ҳам ҳис қиляпман


Portugal. The Man

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: