Cem Adrian, Mark Eliyahu & Sezgin Alkan – Hüküm ቱርክኛ ግጥሞች & አማርኛ ትርጉም

የቪዲዮ ክሊፕ

ግጥሞች

Sessizlik
– ዝምታ
Sessizlik
– ዝምታ
Sessizlik çınlıyor sokaklarında
– በጎዳናዎች ላይ ዝምታ ሰፍኗል ።
Bir ışık
– ብርሃን
Bir ışık
– ብርሃን
Bir ışık daha sönüyor ocaklarında
– ሌላ ብርሃን በጥር ወር ይወጣል ።

Var mıdır bir bildiği?
– የሆነ ነገር ያውቃል?
Yok mudur hiç çaresi?
– መድሃኒት የለም?
Bu hak değil
– ይህ መብት አይደለም
Hüküm değil
– ፍርድ አይደለም ።
Duymuyor mu hiç bizi?
– እኛን አልሰማንም?
Kör mü artık gözleri?
– አሁን ዓይኖቹ ዕውር ናቸው?
Bu kader değil
– ይህ ዕድል አይደለም
Kader değil
– ዕጣ ፈንታ አይደለም

Yıkılıyor hayat
– ሕይወት እየጠፋ ነው ።
Kırılıyor zaman
– ሰበር ጊዜ
Devriliyor üstümüze
– በላያችን ላይ እየወረደ ነው ።
Duvar değil bir insan
– ግድግዳ ሰው አይደለም
Direniyor umut
– መቋቋም የሚችል ተስፋ
Dayanıyor karanlığa
– ጨለማን መቋቋም
Filizlenip yükseliyor
– ማደግ እና ማሳደግ
Bir çocuğun avucunda
– በአንድ ልጅ መዳፍ ውስጥ

Yıkılıyor hayat
– ሕይወት እየጠፋ ነው ።
Kırılıyor zaman
– ሰበር ጊዜ
Devriliyor üstümüze
– በላያችን ላይ እየወረደ ነው ።
Duvar değil bir insan
– ግድግዳ ሰው አይደለም
Direniyor umut
– መቋቋም የሚችል ተስፋ
Dayanıyor karanlığa
– ጨለማን መቋቋም
Filizlenip yükseliyor
– ማደግ እና ማሳደግ
Bir çocuğun avucunda
– በአንድ ልጅ መዳፍ ውስጥ

Yıkılıyor hayat
– ሕይወት እየጠፋ ነው ።
Kırılıyor zaman
– ሰበር ጊዜ
Devriliyor üstümüze
– በላያችን ላይ እየወረደ ነው ።
Duvar değil bir insan
– ግድግዳ ሰው አይደለም
Direniyor umut
– መቋቋም የሚችል ተስፋ
Dayanıyor karanlığa
– ጨለማን መቋቋም
Filizlenip yükseliyor
– ማደግ እና ማሳደግ
Bir çocuğun avucunda
– በአንድ ልጅ መዳፍ ውስጥ

Var mıdır bir bildiği?
– የሆነ ነገር ያውቃል?
Yok mudur hiç çaresi?
– መድሃኒት የለም?
Bu hak değil
– ይህ መብት አይደለም
Hüküm değil
– ፍርድ አይደለም ።
Duymuyor mu hiç bizi?
– እኛን አልሰማንም?
Kör mü artık gözleri?
– አሁን ዓይኖቹ ዕውር ናቸው?
Bu kader değil
– ይህ ዕድል አይደለም
Kader değil
– ዕጣ ፈንታ አይደለም


Cem Adrian

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: