Jay Chou – Dao Xiang Chinesisch Songtext Deutsch Übersetzung

對這個世界如果你有太多的抱怨
– Wenn Sie zu viele Beschwerden über die Welt haben,
跌倒了就不敢繼續往前走
– Wenn du fällst, traust du dich nicht weiterzumachen.
為什麼人要這麼的脆弱 墮落
– Warum sind Menschen so verletzlich und verdorben?
請你打開電視看看
– Schalten Sie bitte den Fernseher ein.
多少人為生命在努力勇敢的走下去
– Wie viele Menschen versuchen tapfer zu gehen
我們是不是該知足
– Sollten wir zufrieden sein?
珍惜一切 就算沒有擁有
– Schätze alles, auch wenn du es nicht hast.

還記得你說家是唯一的城堡 隨著稻香河流繼續奔跑
– Denken Sie daran, als Sie sagten, Heimat sei die einzige Burg, die mit dem Daoxiang River weiterlief
微微笑 小時候的夢我知道
– Lächeln. Kindheitstraum. Ich weiß.
不要哭讓螢火蟲帶著你逃跑 鄉間的歌謠永遠的依靠
– Weine nicht Lass die Glühwürmchen mit dir davonlaufen. Country-Songs verlassen sich auf ewig.
回家吧 回到最初的美好
– Geh nach Hause. Geh zurück in die guten alten Zeiten.

不要這麼容易就想放棄 就像我說的
– Gib nicht so leicht auf, wie ich sagte.
追不到的夢想 換個夢不就得了
– Ein Traum, den du nicht fangen kannst. Ändere einfach deinen Traum.
為自己的人生鮮艷上色 先把愛塗上喜歡的顏色
– Färben Sie Ihr Leben hell. Malen Sie zuerst Ihre Liebe mit Ihrer Lieblingsfarbe.
笑一個吧 功成名就不是目的
– Lächeln. Erfolg ist kein Ende.
讓自己快樂快樂這才叫做意義
– Mach dich glücklich. Das ist es, was es bedeutet.
童年的紙飛機 現在終於飛回我手裡
– Das Papierflugzeug der Kindheit fliegt endlich zu mir zurück.
所謂的那快樂 赤腳在田裡追蜻蜓追到累了
– Die sogenannten glücklichen Barfuß jagen Libellen auf dem Feld zu fangen müde
偷摘水果被蜜蜂給叮到怕了 誰在偷笑呢
– Obst stehlen und von Bienen gestochen werden. Wer lacht schon?
我靠著稻草人吹著風唱著歌睡著了
– Ich schlief ein, als die Vogelscheuche den Wind wehte und ein Lied sang.
哦 哦 午後吉它在蟲鳴中更清脆
– Oh, oh, die Nachmittagsgitarre ist knackig im Bug.
哦 哦 陽光灑在路上就不怕心碎
– Oh, oh, die Sonne scheint auf der Straße, du hast keine Angst vor Herzschmerz
珍惜一切 就算沒有擁有
– Schätze alles, auch wenn du es nicht hast.

還記得你說家是唯一的城堡 隨著稻香河流繼續奔跑
– Denken Sie daran, als Sie sagten, Heimat sei die einzige Burg, die mit dem Daoxiang River weiterlief
微微笑 小時候的夢我知道
– Lächeln. Kindheitstraum. Ich weiß.
不要哭讓螢火蟲帶著你逃跑 鄉間的歌謠永遠的依靠
– Weine nicht Lass die Glühwürmchen mit dir davonlaufen. Country-Songs verlassen sich auf ewig.
回家吧 回到最初的美好
– Geh nach Hause. Geh zurück in die guten alten Zeiten.

還記得你說家是唯一的城堡 隨著稻香河流繼續奔跑
– Denken Sie daran, als Sie sagten, Heimat sei die einzige Burg, die mit dem Daoxiang River weiterlief
微微笑 小時候的夢我知道
– Lächeln. Kindheitstraum. Ich weiß.
不要哭讓螢火蟲帶著你逃跑 鄉間的歌謠永遠的依靠
– Weine nicht Lass die Glühwürmchen mit dir davonlaufen. Country-Songs verlassen sich auf ewig.
回家吧 回到最初的美好
– Geh nach Hause. Geh zurück in die guten alten Zeiten.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın