Offset & Don Toliver – WORTH IT Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

(Wake the town, tell the people)
– (Réveille la ville, dis aux gens)
(CHASETHEMONEY, CHASETHEMONEY)
– (CHASSE À L’ARGENT, CHASSE À L’ARGENT)

You got me, got me workin’ (ooh)
– Tu m’as eu, tu m’as fait travailler (ooh)
I hope it’s worth it
– J’espère que ça en vaut la peine
You told me you’re with him on purpose
– Tu m’as dit que tu étais avec lui exprès
You’re doin’ whatever to hurt me
– Tu fais n’importe quoi pour me blesser
Ooh, it ain’t nobody can do it like you, yeah, nah, nah
– Ooh, personne ne peut le faire comme toi, ouais, non, non
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah (oh, yeah)
– Ooh, j’ai besoin de tout ce qui est cool dans le coupé comme, yah-yah (oh, ouais)

Merry-go-round like a circus
– Manège comme un cirque
I wanna buy a new Birkin
– Je veux acheter un nouveau Birkin
She wanna pop a new Perky, yeah
– Elle veut pop un nouveau Guilleret, ouais

Elliantte on my body, diamonds hittin’ (hittin’)
– Elliantte sur mon corps, les diamants frappent (frappent)
It’s hard to catch a vibe or go outside without you trippin’ (vibe)
– C’est difficile d’attraper une ambiance ou de sortir sans que tu trippes (ambiance)
Got n- tryna line me, I can’t ride without my pistol (line)
– J’ai n-tryna line moi, je ne peux pas rouler sans mon pistolet (ligne)
I bought my b- a Kelly crocodile, but not no lizard (hey, hey, hey)
– J’ai acheté mon b – a Kelly crocodile, mais pas de lézard (hé, hé, hé)

Bringin’ up the past, the sh- I done done before (past)
– Ramener le passé, la merde que j’ai faite avant (passé)
Your feet all in the sand, I flew her to Cabo (sand)
– Tes pieds tout dans le sable, je l’ai emmenée à Cabo (sable)
Her friend got a lil’ Benz, she wanted the Range Rove’ (Rove’)
– Son amie a une petite Benz, elle voulait la gamme Rove (Rove)
I’m watchin’ on your ‘Gram, you givin’ them angles
– Je surveille ton Gramme, tu leur donnes des angles

I’m payin’ for it, you ain’t never gotta stress about no landlord
– Je paie pour ça, tu ne dois jamais stresser à propos d’aucun propriétaire
You ain’t never gotta ask me, “What you plan for?”
– Tu n’as jamais à me demander: “Qu’est-ce que tu prévois?”
Private jet, we’re puttin’ stamps all on your passport
– Jet privé, on met des tampons sur ton passeport
I got plans for it, leave your man for it
– J’ai des plans pour ça, laisse ton homme pour ça

You got me, got me workin’ (ooh)
– Tu m’as eu, tu m’as fait travailler (ooh)
I hope it’s worth it
– J’espère que ça en vaut la peine
You told me you’re with him on purpose
– Tu m’as dit que tu étais avec lui exprès
You’re doin’ whatever to hurt me
– Tu fais n’importe quoi pour me blesser
Ooh, it ain’t nobody can do it like you, yeah, nah, nah
– Ooh, personne ne peut le faire comme toi, ouais, non, non
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah (oh, yeah)
– Ooh, j’ai besoin de tout ce qui est cool dans le coupé comme, yah-yah (oh, ouais)

Merry-go-round like a circus
– Manège comme un cirque
I wanna buy a new Birkin
– Je veux acheter un nouveau Birkin
She wanna pop a new Perky, yeah
– Elle veut pop un nouveau Guilleret, ouais

You know you want me, so why you be playin’ for? (Why?)
– Tu sais que tu me veux, alors pourquoi tu joues pour? (Pourquoi?)
The message say delivered, so what you delayin’ for? (Hey)
– Le message dit livré, alors pourquoi tardez-vous? (Hé)
You think I’m out f- around, I’m in the studio (yo)
– Tu penses que je suis dehors, je suis en studio (yo)
It’s petty sh-, tellin’ your friends all the info
– C’est mesquin, dis à tes amis toutes les infos

Now your heart cold, f- around, buy you a mink coat
– Maintenant, ton cœur est froid, f-around, achète – toi un manteau de vison
All your friends got on Chanel, only h- squad goals (hey)
– Tous tes amis sont sur Chanel, seulement les buts de l’équipe h (hé)
I’ll go Narco, whack any n- that seem close
– Je vais aller Narco, frapper n’importe quel n-qui semble proche
It’s a Double R hearse, lil’ mama, you seein’ ghosts (ghosts)
– C’est un corbillard Double R, petite maman, tu vois des fantômes (fantômes)

I know you’re tight with me, you know the type of n- I am
– Je sais que tu es serré avec moi, tu sais le genre de n – Je suis
I sh- it spitefully, I don’t give a damn what they sayin’
– Je m’en fous méchamment, je m’en fous de ce qu’ils disent
You better fight for me, want me or you don’t, tell the truth, don’t be lyin’ to me
– Tu ferais mieux de te battre pour moi, tu veux de moi ou tu ne veux pas, dis la vérité, ne me mens pas
Need you to be my peace ’cause these streets get grimy
– J’ai besoin que tu sois ma paix parce que ces rues deviennent sales
See you with another n-, I’ll be damned
– A bientôt avec un autre n -, je serai damné
Better not catch him up in traffic, hope my gun don’t jam
– Mieux vaut ne pas le rattraper dans la circulation, j’espère que mon arme ne se bloque pas
You better pick up when you can
– Tu ferais mieux de ramasser quand tu peux

Your call has been forwarded to an automatic voice message system
– Votre appel a été transféré vers un système de messagerie vocale automatique
Zero
– Zéro

You got me, got me workin’ (ooh)
– Tu m’as eu, tu m’as fait travailler (ooh)
I hope it’s worth it
– J’espère que ça en vaut la peine
You told me you’re with him on purpose
– Tu m’as dit que tu étais avec lui exprès
You’re doin’ whatever to hurt me
– Tu fais n’importe quoi pour me blesser
Ooh, it ain’t nobody can do it like you, yeah, nah, nah
– Ooh, personne ne peut le faire comme toi, ouais, non, non
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah
– Ooh, j’ai besoin de tout ce qui est cool dans le coupé comme, yah-yah

Oh, is it him? Yeah
– C’est lui? Ouais


Offset

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: