Видеоклип
Lirika
(Wake the town, tell the people)
– (Шаҳарни уйғотинг, одамларга айтинг)
(CHASETHEMONEY, CHASETHEMONEY)
– (ЧАСЕТҲЕМОНЕЙ, ЧАСЕТҲЕМОНЕЙ)
You got me, got me workin’ (ooh)
– Сиз мени олдингиз, мени ишладингиз (ооҳ)
I hope it’s worth it
– Умид қиламанки, бунга арзийди
You told me you’re with him on purpose
– Сиз менга атайлаб у билан еканлигингизни айтдингиз
You’re doin’ whatever to hurt me
– Сиз мени хафа қилиш учун нима қиляпсиз
Ooh, it ain’t nobody can do it like you, yeah, nah, nah
– Ооҳ, буни ҳеч ким сиз каби қила олмайди, ҳа, йўқ, йўқ
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah (oh, yeah)
– Ооҳ, мен каби coupe салқин ҳамма нарсани керак, яҳ-яҳ (оҳ, ҳа)
Merry-go-round like a circus
– Сирк каби қувноқ
I wanna buy a new Birkin
– Мен янги Birkin сотиб олмоқчиман
She wanna pop a new Perky, yeah
– У янги Perky поп истайман, ҳа
Elliantte on my body, diamonds hittin’ (hittin’)
– Менинг танамда Еллиантте, олмос Хиттин Ъ(Хиттин ъ)
It’s hard to catch a vibe or go outside without you trippin’ (vibe)
– Сизсиз тебраниш ёки ташқарига чиқиш қийин trippin ъ(вибе)
Got n- tryna line me, I can’t ride without my pistol (line)
– Мени н-tryna чизиғи бор, мен тўппончамсиз минолмайман (чизиқ)
I bought my b- a Kelly crocodile, but not no lizard (hey, hey, hey)
– Мен б – А Kelly тимсоҳ сотиб, емас, балки ҳеч калтакесак (салом, салом, салом)
Bringin’ up the past, the sh- I done done before (past)
– Ўтмишни олиб келинг, ш – и олдин қилинган (ўтган)
Your feet all in the sand, I flew her to Cabo (sand)
– Барча қум оёқларингиз, мен Cабо уни учиб (қум)
Her friend got a lil’ Benz, she wanted the Range Rove’ (Rove’)
– Унинг дўсти бир Лил Ъ Бенз бор ,у қатор Рове бўлдим ъ(Рове ъ)
I’m watchin’ on your ‘Gram, you givin’ them angles
– Мен Сизнинг Граммингизга қарайман, сиз уларга бурчак берасиз
I’m payin’ for it, you ain’t never gotta stress about no landlord
– Мен бунинг учун пул тўлайман, сиз ҳеч қачон уй егаси ҳақида stress қилмайсиз
You ain’t never gotta ask me, “What you plan for?”
– Сиз ҳеч қачон мендан сўрамайсиз: “сиз нимани режалаштиряпсиз?”
Private jet, we’re puttin’ stamps all on your passport
– Шахсий самолёт, биз сизнинг паспортингизга барча маркаларни жойлаштирамиз
I got plans for it, leave your man for it
– Мен бунинг учун режалар олдим, бунинг учун одамингизни қолдиринг
You got me, got me workin’ (ooh)
– Сиз мени олдингиз, мени ишладингиз (ооҳ)
I hope it’s worth it
– Умид қиламанки, бунга арзийди
You told me you’re with him on purpose
– Сиз менга атайлаб у билан еканлигингизни айтдингиз
You’re doin’ whatever to hurt me
– Сиз мени хафа қилиш учун нима қиляпсиз
Ooh, it ain’t nobody can do it like you, yeah, nah, nah
– Ооҳ, буни ҳеч ким сиз каби қила олмайди, ҳа, йўқ, йўқ
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah (oh, yeah)
– Ооҳ, мен каби coupe салқин ҳамма нарсани керак, яҳ-яҳ (оҳ, ҳа)
Merry-go-round like a circus
– Сирк каби қувноқ
I wanna buy a new Birkin
– Мен янги Birkin сотиб олмоқчиман
She wanna pop a new Perky, yeah
– У янги Perky поп истайман, ҳа
You know you want me, so why you be playin’ for? (Why?)
– Сиз мени истайман биламан, бас, нима учун сиз учун playin бўлиши? (Нима учун?)
The message say delivered, so what you delayin’ for? (Hey)
– Хабар етказиб айтиш, бас, сиз учун нима кечиктириб? (Салом)
You think I’m out f- around, I’m in the studio (yo)
– Сиз мени ташқарида деб ўйлайсиз, мен студиядаман (ё)
It’s petty sh-, tellin’ your friends all the info
– Бу кичик ш-, дўстларингизга барча маълумотларни айтинг
Now your heart cold, f- around, buy you a mink coat
– Енди юрагингиз совуқ, ф-атрофида, сизга минк палто сотиб олинг
All your friends got on Chanel, only h- squad goals (hey)
– Барча дўстларингиз Chanel бор, фақат ҳ-squad гол (салом)
I’ll go Narco, whack any n- that seem close
– Мен Наркога бораман, ҳар қандай н – бу яқин кўринади
It’s a Double R hearse, lil’ mama, you seein’ ghosts (ghosts)
– Бу икки Р hearse бўлди, лил ъ мама, агар арвоҳлар seein (арвоҳлар)
I know you’re tight with me, you know the type of n- I am
– Биламан, сиз мен билан қаттиқсиз, сиз н – и турини биласиз
I sh- it spitefully, I don’t give a damn what they sayin’
– Мен ш-бу ғазаб билан, мен уларнинг айтганларига лаънат бермайман
You better fight for me, want me or you don’t, tell the truth, don’t be lyin’ to me
– Сиз мен учун курашганингиз маъқул, мени хоҳлайсизми ёки хоҳламайсиз, ҳақиқатни айтинг, менга ёлғон гапирманг
Need you to be my peace ’cause these streets get grimy
– Сиз менинг тинчлигим бўлишингиз керак, чунки бу кўчалар хиралашади
See you with another n-, I’ll be damned
– Бошқа н – билан кўришгунча, мен лаънатланаман
Better not catch him up in traffic, hope my gun don’t jam
– Яхшиси уни тирбандликда ушламанг, умид қиламанки, менинг қуролим тиқилиб қолмайди
You better pick up when you can
– Иложи бўлса, сиз яхшироқ оласиз
Your call has been forwarded to an automatic voice message system
– Сизнинг қўнғироқингиз автоматик овозли хабарлар тизимига йўналтирилди
Zero
– Нол
You got me, got me workin’ (ooh)
– Сиз мени олдингиз, мени ишладингиз (ооҳ)
I hope it’s worth it
– Умид қиламанки, бунга арзийди
You told me you’re with him on purpose
– Сиз менга атайлаб у билан еканлигингизни айтдингиз
You’re doin’ whatever to hurt me
– Сиз мени хафа қилиш учун нима қиляпсиз
Ooh, it ain’t nobody can do it like you, yeah, nah, nah
– Ооҳ, буни ҳеч ким сиз каби қила олмайди, ҳа, йўқ, йўқ
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah
– Ооҳ, мен каби coupe салқин ҳамма нарсани керак, яҳ-яҳ
Oh, is it him? Yeah
– Оҳ, бу у? Ҳа