Luis R Conriquez & Tito Double P – Sin Tanto Royo ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಸಾಹಿತ್ಯ & ಕೇವಲ ಅನುವಾದಗಳು

ವೀಡಿಯೊ ಕ್ಲಿಪ್

ಸಾಹಿತ್ಯ

Papas traigo hasta pa’ un caldo
– ಆಲೂಗಡ್ಡೆ ನಾನು ಪಾ ‘ ಎ ಸಾರು ಕೂಡ ತರುತ್ತೇನೆ
Y en las dos puertas vengo chicoteando
– ಮತ್ತು ಎರಡು ಬಾಗಿಲುಗಳಲ್ಲಿ ನಾನು chicoteando ಬಂದು
Nomás se ve el polvaderón
– ನೀವು ಕೇವಲ ಧೂಳು ನೋಡಬಹುದು
Y hasta enfrente viene el patrón
– ಮತ್ತು ಮುಂದೆ ಸಹ ಮಾದರಿ ಬರುತ್ತದೆ
De negro o de civilazo
– ಕಪ್ಪು ಅಥವಾ ನಾಗರಿಕ
Con 19 estoy más que al vergazo
– 19 ನೇ ವಯಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನಾನು ಮುಜುಗರಕ್ಕೊಳಗಾಗಿದ್ದೇನೆ
Pecheras, dos radios y un barbón
– ಸ್ತನ ಫಲಕಗಳು, ಎರಡು ಕಡ್ಡಿಗಳು ಮತ್ತು ಬಾರ್ಬೆಲ್
Blindado por cierto el cheyenón
– ಚೈನ್ನೆ ಮೂಲಕ ಶಸ್ತ್ರಸಜ್ಜಿತ

Y se abren portones, entre los asientos traemos los tostones
– ಮತ್ತು ಬಾಗಿಲು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ, ಆಸನಗಳ ನಡುವೆ ನಾವು ಟೋಸ್ಟೋನ್ಗಳನ್ನು ತರುತ್ತೇವೆ
Ese día de la oficina (oficina)
– ಆ ಆಫೀಸ್ ಡೇ (ಆಫೀಸ್)
Los miramos de cerquita (de cerquita)
– ನಾವು ಅವುಗಳನ್ನು ಹತ್ತಿರದಿಂದ ನೋಡುತ್ತೇವೆ (ನಿಕಟವಾಗಿ)
Y Sin Tanto Rollo
– ಮತ್ತು ತುಂಬಾ ರೋಲ್ ಇಲ್ಲದೆ
De jueves a jueves brindamos apoyo
– ಗುರುವಾರದಿಂದ ಗುರುವಾರದವರೆಗೆ ನಾವು ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತೇವೆ
No nos hacen ni cosquillas (ni cosquillas)
– ನಾವು ಸಹ ಟಿಕ್ಲೆಡ್ (ಅಥವಾ ಟಿಕ್ಲೆಡ್)ಇಲ್ಲ
Soy el piyi y ando pilas (y ando pilas)
– ನಾನು piyi ಮತ್ತು ನಾನು ಬ್ಯಾಟರಿಗಳು ನಡೆಯಲು (ಮತ್ತು ನಾನು ಬ್ಯಾಟರಿಗಳು ನಡೆಯಲು)

Ya saben cuál es la linea
– ಲೈನ್ ಏನು ಗೊತ್ತಾ?
Y la montaña es la que patrocina digan “rana” y brinco en calor
– ಮತ್ತು ಪರ್ವತವು ಪ್ರಾಯೋಜಕರು “ಕಪ್ಪೆ” ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಾನು ಶಾಖದಲ್ಲಿ ಜಿಗಿಯುತ್ತೇನೆ
Y si hay que dar la vida, pues la doy
– “ಜೀವನವನ್ನು ನೀಡಬೇಕಾದರೆ, ನಾನು ಅದನ್ನು ನೀಡುತ್ತೇನೆ.
Fiesta cuando se amerita
– ಪಾರ್ಟಿ ಮಾಡಿದಾಗ
Y si anda chueco aquí se te encarrilla
– ಮತ್ತು ಅದು ಇಲ್ಲಿ ವಕ್ರವಾಗಿದ್ದರೆ ಅದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ನಲ್ಲಿ ಪಡೆಯುತ್ತದೆ
Si ando franco prendo un toquesón
– ನಾನು ನೇರವಾಗಿ ನಡೆದರೆ ನಾನು toqueson ಅನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ
Bien pendiente al radio porque esta cabron
– Be fuck ವಿಡೀಯೋಗಳು

Y cierran portones mientras se coordinan las operaciones
– ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ಸಮನ್ವಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ಅವರು ಗೇಟ್ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚುತ್ತಾರೆ
Las Tahoe’s pasan en chinga (pasan en chinga)
– ಲಾಸ್ ತಾಹೋ ಅವರ ಪಾಸನ್ ಎನ್ ಚಿಂಗಾ (ಪಾಸನ್ ಎನ್ ಚಿಂಗಾ)
Por la capi y sus orillas (sus orillas)
– ICSC ಮತ್ತು ಅದರ ತೀರಗಳು (ಅದರ ತೀರಗಳು)
Y sin tanto rollo
– ಮತ್ತು ತುಂಬಾ ರೋಲ್ ಇಲ್ಲದೆ
Yo no tiro piedras, yo les hecho plomo
– ನಾನು ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಎಸೆಯುವುದಿಲ್ಲ, ನಾನು ಅವುಗಳನ್ನು ಮುನ್ನಡೆಸುತ್ತೇನೆ
No nos hacen ni cosquillas (ni cosquillas)
– ನಾವು ಸಹ ಟಿಕ್ಲೆಡ್ (ಅಥವಾ ಟಿಕ್ಲೆಡ್)ಇಲ್ಲ
El piyi sigue bien pilas (sigue bien pilas)
– Piyi ಇನ್ನೂ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬ್ಯಾಟರಿಗಳು (ಇನ್ನೂ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬ್ಯಾಟರಿಗಳು)


Luis R Conriquez

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: