Beıneklıp
Tekst Pesnı
Papas traigo hasta pa’ un caldo
– Men kartopty sorpa túrinde de ákelemin
Y en las dos puertas vengo chicoteando
– Osy eki esikke men chıkoteando kiremin
Nomás se ve el polvaderón
– Siz tek shańdy kóre alasyz
Y hasta enfrente viene el patrón
– Tipti aldyńǵy jaǵynda órnek paıda bolady
De negro o de civilazo
– Qara nemese qarapaıym
Con 19 estoy más que al vergazo
– 19 jasymda men uıalǵannan da kóp boldym
Pecheras, dos radios y un barbón
– Keýde taqtalary, eki toqylǵan ıneler jáne antena
Blindado por cierto el cheyenón
– Aıtpaqshy, shaıender saýyt kıgen
Y se abren portones, entre los asientos traemos los tostones
– Esikter ashylady, oryndyqtardyń arasyna tosttar qoıamyz
Ese día de la oficina (oficina)
– Sol jumys kúni (keńse)
Los miramos de cerquita (de cerquita)
– Biz olarǵa muqıat qaraımyz (jaqynyraq)
Y Sin Tanto Rollo
– Jáne mundaı úlken oramsyz
De jueves a jueves brindamos apoyo
– Beısenbiden beısenbige deıin biz qoldaý kórsetemiz
No nos hacen ni cosquillas (ni cosquillas)
– Biz tipti qytyqtamaımyz (nemese qytyqtamaımyz)
Soy el piyi y ando pilas (y ando pilas)
– Men pıllımin, men batareıalarmen júremin (jáne batareıalarmen júremin)
Ya saben cuál es la linea
– Siz bul ne ekenin bilesiz be
Y la montaña es la que patrocina digan “rana” y brinco en calor
– Al taý – demeýshiler “Baqa” dep aıtatyn taý, men qýanyshtan sekiremin
Y si hay que dar la vida, pues la doy
– Eger sizge ómir berý kerek bolsa, men ony beremin
Fiesta cuando se amerita
– Ol laıyqty bolǵan kezde kesh ótkizińiz
Y si anda chueco aquí se te encarrilla
– Eger bul jerde birdeńe durys bolmasa, ol sizdi jolǵa qaıtarady
Si ando franco prendo un toquesón
– Eger men túzý júrsem, onda men tokesonǵa burylamyn
Bien pendiente al radio porque esta cabron
– Radıony qadaǵalańyz, óıtkeni ol esekte
Y cierran portones mientras se coordinan las operaciones
– Operasıalar Úılestirilgen kezde olar qaqpany jabady
Las Tahoe’s pasan en chinga (pasan en chinga)
– Las-Tahodaǵy Pasan-En-chınga (pasan jáne chınga)
Por la capi y sus orillas (sus orillas)
– QMGS jáne onyń jaǵalaýlary (its shores)
Y sin tanto rollo
– Jáne mundaı úlken oramsyz
Yo no tiro piedras, yo les hecho plomo
– Men tastardy tastamaımyn, olardy jeteleımin
No nos hacen ni cosquillas (ni cosquillas)
– Biz tipti qytyqtamaımyz (nemese qytyqtamaımyz)
El piyi sigue bien pilas (sigue bien pilas)
– Piyi-de áli de jaqsy batareıalar bar (áli de jaqsy batareıalar)