Ultimo – Buongiorno vita Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

Buongiorno, vita che mi stai aspettando
– Guten Morgen, Leben du wartest auf mich
Ho tutto pronto, passi per di qua?
– Ich habe alles bereit, kommst du bitte hier lang?
Su, dai, non vedi che mi sto perdendo?
– Komm schon, siehst du nicht, dass ich dich verpasse?
Non è normale pure alla mia età
– In meinem Alter ist es auch nicht normal

Voglio sentirti, dammi una risposta
– Ich möchte dich hören, gib mir eine Antwort
Che poi la sento e arriva dentro me
– Das dann fühle ich es und es kommt in mir
Per te che, vita, io sto resistendo
– Für dich, das Leben, widersetze ich mich
Perché non credo, eppure Dio qui c’è
– Weil ich nicht glaube, aber Gott ist hier

T’abbraccerò
– Ich werde dich umarmen
Così che tu non possa andare via
– Also kannst du nicht weggehen
Non dirmi no
– Sag mir nicht nein
Tanto saprei amarti pure come idea
– Ich würde dich als Idee lieben.

In quei momenti sappi sempre
– In diesen Momenten immer wissen,
Che l’estate arriverà
– Dieser Sommer wird kommen
E se poi il caldo non si sente
– Und wenn dann die Hitze nicht zu spüren ist
È perché dentro ce l’hai già
– Es ist, weil du es schon drin hast

Buongiorno mondo, cosa vuoi che dica?
– Hallo Welt, was soll ich sagen?
Da te ho cercato sempre e solo fuga
– Von dir habe ich immer nur Flucht gesucht
A volte ascolto una foglia cadere
– Manchmal höre ich ein Blatt fallen
Ed il cemento che la sa aspettare
– Und der Zement, der warten kann

Come riposa il sole quando è inverno
– Wie ruht die Sonne, wenn es Winter ist
Col freddo addosso tu lo stai aspettando
– Mit der Kälte auf Sie warten auf ihn
Scopri te stesso quando è primavera
– Entdecken Sie sich selbst, wenn es Frühling ist
Perché c’è un fiore e prima qui non c’era
– Weil es eine Blume gibt und vorher gab es keine

E t’abbraccerò
– Und ich werde dich umarmen
Così che tu non possa andare via
– Also kannst du nicht weggehen
Non dirmi no
– Sag mir nicht nein
Tanto saprei amarti pure come idea
– Ich würde dich als Idee lieben.

In quei momenti sappi sempre
– In diesen Momenten immer wissen,
Che l’estate arriverà
– Dieser Sommer wird kommen
E se poi il caldo non si sente
– Und wenn dann die Hitze nicht zu spüren ist
È perché dentro ce l’hai già
– Es ist, weil du es schon drin hast

Quando avevo 15 anni, andavo al parco con le cuffie
– Als ich 15 war, ging ich mit Kopfhörern in den Park
Adesso ce ne ho 25 e vado al parco con le cuffie
– Jetzt habe ich 25 und gehe mit Kopfhörern in den Park
Mi piace ricominciare da dove sono partito
– Ich fange gerne von vorne an, wo ich angefangen habe
Per essere tale e quale al ricordo di me bambino
– Um so und so zur Erinnerung an mich Kind zu sein

Mio padre mi disse: “Svegliati e cercati un bel lavoro”
– Mein Vater sagte zu mir: “Wach auf und suche nach einem guten Job”
In effetti lo cercai ma poi persi quello che sono
– In der Tat suchte ich es aber dann verloren, was ich bin
Mi sedetti al pianoforte e feci un patto con il sangue
– Ich setzte mich ans Klavier und schloss einen Pakt mit Blut
Per vincere avrò la musica, per lei che alzo le spalle, io
– Um zu gewinnen, werde ich die Musik haben, für sie, die zuckt, ich

T’abbraccerò
– Ich werde dich umarmen
Così che tu non possa andare via
– Also kannst du nicht weggehen
E non dirmi no
– Und Sag mir nicht Nein
Tanto saprei amarti pure come idea
– Ich würde dich als Idee lieben.

In quei momenti sappi sempre
– In diesen Momenten immer wissen,
Che l’estate arriverà
– Dieser Sommer wird kommen
E se poi il caldo non si sente
– Und wenn dann die Hitze nicht zu spüren ist
È perché dentro ce l’hai già
– Es ist, weil du es schon drin hast

Quindi non essere delusa
– Also sei nicht enttäuscht
Da te stessa, questo mai
– Von dir selbst, das nie
Perché anche il mare si riposa
– Weil das Meer auch ruht
È quando è calmo che godrai
– Es ist, wenn es ruhig ist, dass Sie genießen werden




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın