“Non mi fare mai più del male”
– “Tu mir nie wieder weh”
Vai
– Gehen
Io che non ho mai avuto una donna per un po’
– Ich hatte noch nie eine Frau für eine Weile
Ho sempre tenuto le relazioni distanti
– Ich habe Beziehungen immer getrennt gehalten
Vogliono tutte prender qualcosa che non ho
– Sie alle wollen etwas nehmen, was ich nicht habe
Non ci si lega alle persone quando si è grandi
– Du verbindest dich nicht mit Menschen, wenn du älter bist
Dopo arrivi tu, ehi
– Du wirst später da sein, Hey.
Nei tuoi occhi blu, ehi
– In deinen blauen Augen, Hey
Trovo la paura che ho di innamorarmi
– Ich finde meine Angst, mich zu verlieben
Tiro su una nube fatta dalle scuse
– Schuss auf eine Wolke aus Ausreden
Che mi invento solo per non avvicinarmi
– Dass ich mich schminke, nur um nicht nahe zu kommen
Sotto il tuo portone tu m’hai chiesto se ci sto
– Unter deiner Tür hast du mich gefragt, ob ich da bin
A salire, ed era solo il primo appuntamento
– Zu klettern, und es war nur das erste Datum
Nello stesso punto dopo mesi io ti do
– An der gleichen Stelle nach Monaten gebe ich Ihnen
Dispiaceri е tu mi stai mandando via dicendo
– Tut mir leid, dass Sie mich wegschicken.
“Non mi fare mai più del male
– “Tu mir nie wieder weh
Ora non voglio più parlare
– Jetzt will ich nicht mehr reden
Perché non so restare ferma a guardare
– Weil ich nicht zusehen kann
Te che scendi giù dalle scale e te ne vai”
– Du kommst die Treppe runter und gehst”
In un monolocale sui Navigli in quaranta metri
– In einem Studio auf dem Navigli in vierzig Metern
Mi hai chiesto: “Credi all’amore?” o se avessi dei desideri
– Du hast mich gefragt: “Glaubst du an Liebe?”oder wenn ich Wünsche hätte
Che pensassi del futuro e se avessi amici veri
– Dass ich über die Zukunft nachdachte und ob ich echte Freunde hätte
Eri ubriaca, ma riempivi entrambi i nostri pensieri
– Du warst betrunken, aber du hast unsere beiden Gedanken erfüllt
Se ti muovi, c’hai qualcosa come nessuna tipa
– Wenn du dich bewegst, hast du so etwas wie kein Küken
E io ho delle verità che non vuoi che ti dica
– Und ich habe Wahrheiten, die ich dir nicht sagen soll
Se tornassi indietro, sai che non ti avrei mai ferita
– Wenn ich zurückgehen würde, würde ich dir nie wehtun
Avrei comprato degli anelli per riempirti le dita
– Ich hätte Ringe gekauft, um deine Finger zu füllen
Poi lo facevamo forte, in piedi sulle porte
– Dann haben wir es hart gemacht und standen an den Türen
Dici: “Non ti fermare”
– Du sagst: “Hör nicht auf”
Però io guardo le altre e so che d’altra parte
– Aber ich schaue auf die anderen und ich weiß, dass auf der anderen Seite
Non lo puoi perdonare
– Du kannst ihm nicht vergeben
Sotto il tuo portone tu m’hai chiesto se ci sto
– Unter deiner Tür hast du mich gefragt, ob ich da bin
A salire, ed era solo il primo appuntamento
– Zu klettern, und es war nur das erste Datum
Nello stesso punto dopo mesi io ti do
– An der gleichen Stelle nach Monaten gebe ich Ihnen
Dispiaceri e tu mi stai mandando via dicendo
– Sorry und du schickst mich weg
“Non mi fare mai più del male
– “Tu mir nie wieder weh
Ora non voglio più parlare
– Jetzt will ich nicht mehr reden
Perché non so restare ferma a guardare
– Weil ich nicht zusehen kann
Te che scendi giù dalle scale e te ne vai”
– Du kommst die Treppe runter und gehst”
Te l’avrò detto già tremila volte
– Ich werde es dir schon dreitausend Mal gesagt haben
Se servirà te lo dirò di più
– Wenn du es brauchst, erzähle ich dir mehr
Ti penso pure quando sto alle poste
– Ich denke an dich, wenn ich bei der post
Spedisco lettere ai tuoi occhi blu
– Ich sende Briefe an deine blauen Augen
E non lo so se mi farai rientrare
– Und ich weiß nicht, ob du mich wieder reinlässt.
C’ho i fiori in mano e sono in imbarazzo
– Ich habe Blumen in der Hand und es ist mir peinlich
Tu ridi e resti lì ferma a guardare
– Du lachst und stehst da und schaust zu
Quanto sei bella, cazzo
– Wie verdammt schön du bist
“Non mi fare mai più del male
– “Tu mir nie wieder weh
Ora non voglio più parlare
– Jetzt will ich nicht mehr reden
Perché non so restare ferma a guardare
– Weil ich nicht zusehen kann
Te che scendi giù dalle scale e te ne vai”
– Du kommst die Treppe runter und gehst”
Te ne vai
– Du wirst gehen
Ernia & Pinguini Tattici Nucleari – Ferma A Guardare Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.