Francesco Renga – Quando trovo te Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

Guarda un po’, la mia città è insonne
– Schau, meine Stadt ist schlaflos
E ha smesso di sognare
– Und er hörte auf zu träumen
Come mai nessuno ora lo ammette?
– Wie kommt es, dass niemand es jetzt zugibt?
Gente che taglia le ombre
– Menschen, die Schatten schneiden

Mentre il traffico ancora riempie
– Während der Verkehr noch füllt
Spazi immensi di solitudine
– Unendlichen Räume der Einsamkeit
Questa volta ho come l’impressione
– Dieses Mal mag ich den Eindruck
Che la speranza abbia cambiato umore
– Diese Hoffnung hat die Stimmung verändert

E la mia testa non ne vuole più sapere
– Und mein Kopf will es nicht mehr wissen
Di stare ferma ed io continuo ancora a camminare
– Still stehen und ich gehe immer noch
Si bagnano anche gli occhi, forse piove
– Sie befeuchten auch ihre Augen, vielleicht regnet es
E lo sguardo che segue il tragitto di un cane
– Und der Blick, der dem Weg eines Hundes folgt
E va a finire che
– Und es stellt sich heraus, dass

Come sempre mi dimentico
– Wie immer vergesse ich
Dimentico di te, sempre mi dimentico
– Ich vergesse dich, ich vergesse immer
Ma poi io ti ritrovo sempre
– Aber dann finde ich dich immer
Se mi guardo intorno non c’è niente
– Wenn ich mich umsehe, gibt es nichts
Sei lo stupore atteso, un desiderio
– Du bist das erwartete Wunder, ein Wunsch
La verità in un mondo immaginario
– Die Wahrheit in einer imaginären Welt

Sempre, sempre si confondono perfettamente
– Immer, immer perfekt einmischen
Le mie gioie inevitabilmente sempre, sempre
– Meine Freuden sind immer, immer
Le ritrovo tutte quante sempre
– Ich finde sie immer alle
Solo quando trovo te
– Nur wenn ich dich finde

Questa città confonde
– Diese Stadt verwirrt
Di luci sempre accese
– Von Lichtern immer an
Dicono che tornerà sereno a fine mese
– Sie sagen, er wird bis Ende des Monats zurück sein
Io sempre fuori stagione
– Ich immer außerhalb der Saison

E la tua testa non ne vuole più sapere
– Und dein Kopf will es nicht mehr wissen
Di stare ferma e quel silenzio dentro fa rumore
– Still zu stehen und diese Stille im Inneren macht Lärm
All’improvviso torno a respirare
– Plötzlich atme ich wieder
Una stanza, due sedie, la cena, un film
– Ein Zimmer, zwei Stühle, Abendessen, ein Film
Qual è il finale?
– Was ist das Ende?

Come sempre mi dimentico
– Wie immer vergesse ich
Dimentico di te, sempre mi dimentico
– Ich vergesse dich, ich vergesse immer
Ma poi io ti ritrovo sempre
– Aber dann finde ich dich immer
Se mi guardo intorno non c’è niente
– Wenn ich mich umsehe, gibt es nichts
Sei lo stupore atteso, un desiderio
– Du bist das erwartete Wunder, ein Wunsch
Tra mille note in volo, un suono nuovo
– Unter tausend Noten im Flug ein neuer Klang

Sempre, sempre si confondono perfettamente
– Immer, immer perfekt einmischen
Le mie gioie inevitabilmente sempre, sempre
– Meine Freuden sind immer, immer
Le ritrovo tutte quante sempre
– Ich finde sie immer alle
Solo quando trovo te
– Nur wenn ich dich finde

Tu che dormi sul divano
– Sie schlafen auf der couch
Quando resta sulle mani il tuo profumo
– Wenn Ihr Parfüm auf Ihren Händen bleibt
Le tue cose fuori posto
– Ihre Sachen fehl am Platz
Quelle scarpe sulle scale mi portano da te
– Diese Schuhe auf der Treppe führen mich zu dir

Come sempre mi dimentico
– Wie immer vergesse ich
Dimentico di te, sempre mi dimentico
– Ich vergesse dich, ich vergesse immer
Ma poi io ti ritrovo sempre
– Aber dann finde ich dich immer
Se mi guardo intorno non c’è niente
– Wenn ich mich umsehe, gibt es nichts
Sei lo stupore atteso, un desiderio
– Du bist das erwartete Wunder, ein Wunsch
La meraviglia di ogni giorno nuovo
– Das Wunder eines jeden neuen Tages

Sempre, sempre si confondono perfettamente
– Immer, immer perfekt einmischen
Le mie gioie inevitabilmente sempre, sempre
– Meine Freuden sind immer, immer
Le ritrovo tutte quante sempre
– Ich finde sie immer alle
Solo quando trovo te
– Nur wenn ich dich finde

Solo quando trovo
– Nur wenn ich finde
Trovo te
– Ich finde dich




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın