Տեսահոլովակ
Երգի Բառերը
Yeah, eh-eh-eh
– Այո, Uh
Yeah, eh-eh-eh
– Այո, Uh
Yeah, eh
– Այո, այո
(ATL Jacob) (ATL Jacob)
– (ԱԹԼ Jacob) (ԱԹԼ Jacob)
Te busco y no sé dónde estás, estoy buscando respuestas
– Ես փնտրում եմ քեզ և չգիտեմ, թե որտեղ ես դու, ես պատասխաններ եմ փնտրում
¿Cuándo fue la última vez que te vi sonreír?
– Երբ եմ վերջին անգամ տեսել քո ժպիտը:
Te decía: “mi reina”, te temblaban las piernas
– “Իմ թագուհի”, քո ոտքերը դողում էին
Contigo las noches no, no eran pa’ dormir
– Քեզ հետ գիշեր Չկա, նրանք Երազ չէին:
A veces lo ignoro, fumo y bebo solo
– Երբեմն ես անտեսում եմ դա, Ծխում եմ և մենակ խմում
Siempre pensé que no te debiste ir
– Ես միշտ մտածում էի, որ չպետք է գնաս
Cambiaste plata por oro, eras mi tesoro
– Դու արծաթը փոխանակեցիր ոսկու հետ, Դու իմ գանձն էիր
No supe qué día te olvidaste de mí
– Ես չգիտեի, թե որ օրն ես մոռացել իմ մասին
Y-y de mí, y-y yo de ti
– Եվ-և իմ մասին, և-և ես քո մասին
No supe qué día te olvidaste de mí
– Ես չգիտեի, թե որ օրն ես մոռացել իմ մասին
Y-y de mí, y-y yo de ti
– Եվ-և իմ մասին, և-և ես քո մասին
No supe qué día te olvidaste de mí
– Ես չգիտեի, թե որ օրն ես մոռացել իմ մասին
Y-y de mí, y-y de mí
– Եվ-և իմ մասին, և-և իմ մասին
No supe qué día te olvidaste de mí
– Ես չգիտեի, թե որ օրն ես մոռացել իմ մասին
Y-y de mí, y-y yo de ti
– Եվ-և իմ մասին, և-և ես քո մասին
Yeah, yeah
– Այո, այո, այո
A veces te extraño, ma, te quiero perdonar
– Երբեմն կարոտում եմ քեզ, Մա, ուզում եմ ներել քեզ
Pero me tiraste pa’ la lona
– Բայց դու ինձ գցեցիր պա բրեզենտ
Me dejaste en cero toda la estamina
– Դուք զրոյացրեցիք իմ ամբողջ տոկունությունը:
No me llames cuando te sientas sola
– Մի զանգիր ինձ, երբ միայնակ ես
Bebé, yo sé que también extrañas los carros
– Երեխա, ես գիտեմ, որ դուք նույնպես կարոտում եք մեքենաները
Hacer el amor cuando estábamos farros, yeah
– Սիրով զբաղվելը, երբ մենք հարբած էինք, այո:
Todo era mentira cuando tú me decías: “baby, te extraño”
– Այդ ամենը սուտ էր, երբ դու ինձ ասում էիր “երեխա, ես կարոտում եմ քեզ”
Que duraríamos años, baby, dolió tu engaño
– Որ մենք տևելու ենք տարիներ, երեխա, դա ցավում էր ձեր խաբեության պատճառով
Ojalá que se acabe este tema y por fin yo me olvide de ti
– Հուսով եմ, որ այս թեման կավարտվի այստեղ, և ես վերջապես կմոռանամ քո մասին
Te busco y no sé dónde estás, estoy buscando respuestas
– Ես փնտրում եմ քեզ և չգիտեմ, թե որտեղ ես դու, ես պատասխաններ եմ փնտրում
¿Cuándo fue la última vez que te vi sonreír?
– Երբ եմ վերջին անգամ տեսել քո ժպիտը:
Te decía: “mi reina”, te temblaban las piernas
– “Իմ թագուհի”, քո ոտքերը դողում էին
No supe qué día te olvidaste de mí
– Ես չգիտեի, թե որ օրն ես մոռացել իմ մասին
Y-y de mí, y-y yo de ti
– Եվ-և իմ մասին, և-և ես քո մասին
No supe qué día te olvidaste de mí
– Ես չգիտեի, թե որ օրն ես մոռացել իմ մասին
Y-y de mí, y-y yo de ti
– Եվ-և իմ մասին, և-և ես քո մասին
No supe qué día te olvidaste de mí
– Ես չգիտեի, թե որ օրն ես մոռացել իմ մասին
Y-y de mí, y-y de mí
– Եվ-և իմ մասին, և-և իմ մասին
No supe qué día te olvidaste de mí
– Ես չգիտեի, թե որ օրն ես մոռացել իմ մասին
Y-y de mí, y-y yo de ti
– Եվ-և իմ մասին, և-և ես քո մասին
No supe qué día te olvidaste de mí
– Ես չգիտեի, թե որ օրն ես մոռացել իմ մասին
Yeah, ah-ah-ah
– Այո, ա-ա-ա