Feid & ATL Jacob – LUNA സ്പാനിഷ് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ

വീഡിയോ ക്ലിപ്പ്

ഗാനരചന

Yeah, eh-eh-eh
– അതെ, ആഹ്-ആഹ്-ആഹ്
Yeah, eh-eh-eh
– അതെ, ആഹ്-ആഹ്-ആഹ്
Yeah, eh
– അതെ, ആഹ്
(ATL Jacob) (ATL Jacob)
– (അറ്റ്ലി ജേക്കബ്) (അറ്റ്ലി ജേക്കബ്)

Te busco y no sé dónde estás, estoy buscando respuestas
– ഞാൻ നിങ്ങളെ തിരയുകയാണ്, നിങ്ങൾ എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല, ഞാൻ ഉത്തരങ്ങൾ തിരയുകയാണ്.
¿Cuándo fue la última vez que te vi sonreír?
– അവസാനമായി നീ ചിരിക്കുന്നത് ഞാൻ കണ്ടത് എപ്പോഴാണ്?
Te decía: “mi reina”, te temblaban las piernas
– ഞാൻ പറഞ്ഞു, “എന്റെ രാജ്ഞി,” നിന്റെ കാലുകൾ വിറയ്ക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു.
Contigo las noches no, no eran pa’ dormir
– നിനക്കൊപ്പം, രാത്രികളില്, അവര് ഉറങ്ങിയിരുന്നില്ല.

A veces lo ignoro, fumo y bebo solo
– ചിലപ്പോള് ഞാന് അത് അവഗണിക്കും, പുകവലിക്കും, ഒറ്റയ്ക്ക് കുടിക്കും.
Siempre pensé que no te debiste ir
– നീ പോകരുതെന്ന് ഞാൻ എപ്പോഴും കരുതിയിരുന്നു.
Cambiaste plata por oro, eras mi tesoro
– നീ സ്വര്ണത്തിന് വെള്ളി കൈമാറി, നീയെന്റെ നിധിയായിരുന്നു
No supe qué día te olvidaste de mí
– ഏതു ദിവസമാണ് നീ എന്നെ മറന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.

Y-y de mí, y-y yo de ti
– എന്നില് നിന്നും, നിന്നില് നിന്നും, ഞാന് നിന്നില് നിന്നും
No supe qué día te olvidaste de mí
– ഏതു ദിവസമാണ് നീ എന്നെ മറന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
Y-y de mí, y-y yo de ti
– എന്നില് നിന്നും, നിന്നില് നിന്നും, ഞാന് നിന്നില് നിന്നും
No supe qué día te olvidaste de mí
– ഏതു ദിവസമാണ് നീ എന്നെ മറന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
Y-y de mí, y-y de mí
– എന്നില് നിന്നും, എന്നില് നിന്നും
No supe qué día te olvidaste de mí
– ഏതു ദിവസമാണ് നീ എന്നെ മറന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
Y-y de mí, y-y yo de ti
– എന്നില് നിന്നും, നിന്നില് നിന്നും, ഞാന് നിന്നില് നിന്നും

Yeah, yeah
– അതെ, അതെ

A veces te extraño, ma, te quiero perdonar
– ചിലപ്പോഴൊക്കെ ഞാൻ നിന്നെ മിസ് ചെയ്യുന്നു, അമ്മേ, എനിക്ക് നിന്നോട് ക്ഷമിക്കണം.
Pero me tiraste pa’ la lona
– പക്ഷെ നീ എന്റെ നേരെ ക്യാന്വാസ് എറിഞ്ഞു
Me dejaste en cero toda la estamina
– നീ എന്നെ പൂജ്യത്തില് ഉപേക്ഷിച്ചു
No me llames cuando te sientas sola
– ഏകാന്തത അനുഭവപ്പെടുമ്പോൾ എന്നെ വിളിക്കരുത്.

Bebé, yo sé que también extrañas los carros
– മോളെ, നീയും വണ്ടി മിസ്സ് ചെയ്യുന്നുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം.
Hacer el amor cuando estábamos farros, yeah
– പ്രണയിക്കുമ്പോള് നമ്മള് ഫാരോസായിരുന്നു, അതെ
Todo era mentira cuando tú me decías: “baby, te extraño”
– “മോളെ ഞാൻ നിന്നെ മിസ് ചെയ്യുന്നു”എന്ന് പറഞ്ഞപ്പോൾ എല്ലാം നുണയായിരുന്നു.
Que duraríamos años, baby, dolió tu engaño
– വര്ഷങ്ങളോളം നീണ്ടു നില്ക്കുമായിരുന്നു കുഞ്ഞേ, അത് നിന്റെ വഞ്ചനയെ വേദനിപ്പിച്ചു.

Ojalá que se acabe este tema y por fin yo me olvide de ti
– ഈ വിഷയം അവസാനിക്കുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു, ഒടുവിൽ ഞാൻ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് മറക്കും.
Te busco y no sé dónde estás, estoy buscando respuestas
– ഞാൻ നിങ്ങളെ തിരയുകയാണ്, നിങ്ങൾ എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല, ഞാൻ ഉത്തരങ്ങൾ തിരയുകയാണ്.
¿Cuándo fue la última vez que te vi sonreír?
– അവസാനമായി നീ ചിരിക്കുന്നത് ഞാൻ കണ്ടത് എപ്പോഴാണ്?
Te decía: “mi reina”, te temblaban las piernas
– ഞാൻ പറഞ്ഞു, “എന്റെ രാജ്ഞി,” നിന്റെ കാലുകൾ വിറയ്ക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു.

No supe qué día te olvidaste de mí
– ഏതു ദിവസമാണ് നീ എന്നെ മറന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
Y-y de mí, y-y yo de ti
– എന്നില് നിന്നും, നിന്നില് നിന്നും, ഞാന് നിന്നില് നിന്നും
No supe qué día te olvidaste de mí
– ഏതു ദിവസമാണ് നീ എന്നെ മറന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
Y-y de mí, y-y yo de ti
– എന്നില് നിന്നും, നിന്നില് നിന്നും, ഞാന് നിന്നില് നിന്നും
No supe qué día te olvidaste de mí
– ഏതു ദിവസമാണ് നീ എന്നെ മറന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
Y-y de mí, y-y de mí
– എന്നില് നിന്നും, എന്നില് നിന്നും
No supe qué día te olvidaste de mí
– ഏതു ദിവസമാണ് നീ എന്നെ മറന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
Y-y de mí, y-y yo de ti
– എന്നില് നിന്നും, നിന്നില് നിന്നും, ഞാന് നിന്നില് നിന്നും

No supe qué día te olvidaste de mí
– ഏതു ദിവസമാണ് നീ എന്നെ മറന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
Yeah, ah-ah-ah
– അതെ, ആഹ്-ആഹ്-ആഹ്


Feid

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: