Beyoncé – MY HOUSE Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Here we go
– C’est parti

Oh, who they came to see? Me
– Oh, qui sont-ils venus voir? Moi
Who rep like me? Don’t make me get up out my seat
– Qui représente comme moi? Ne me fais pas sortir de mon siège
Uh, oh
– Euh, oh
Uh, oh
– Euh, oh
Who let my goons out that house? Uh, huh, who?
– Qui a laissé mes hommes de main sortir de cette maison? Euh, hein, qui?
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
– Qui a laissé mes hommes de main sortir de cette maison? Euh, euh, qui?
Oh, oh
– Oh, oh
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
– Qui a laissé mes hommes de main sortir de cette maison? Euh, euh, qui?
Who out there talkin’ all that mouth? Uh, uh, who?
– Qui là-bas parle de toute cette bouche? Euh, euh, qui?

Me and my thug bae gon’ slide tonight (slide tonight)
– Moi et mon voyou bae gon ‘ slide ce soir (slide ce soir)
Call the paparazzi, ain’t got clips to hide tonight (boom, pow)
– Appelle les paparazzis, je n’ai pas de clips à cacher ce soir (boum, prisonnier de guerre)
Cash out this pain, call Lorraine (Schwartz)
– Encaissez cette douleur, appelez Lorraine (Schwartz)
Then take me to Tiffany, I want 44 karats on my fangs (bling, ah)
– Alors emmène-moi chez Tiffany, je veux 44 carats sur mes crocs (bling, ah)

I want pink diamonds on my belly chain and my nipple rings (grrah)
– Je veux des diamants roses sur ma chaîne de ventre et mes anneaux de mamelon (grrah)
I’m grabbin’ grain, sippin’ sideways on this candy paint, damn, damn
– J’attrape du grain, sirote de côté sur cette peinture bonbon, putain, putain
I’m done savin’ this money, tonight we gon’ ball out (we gon’ ball out)
– J’ai fini d’économiser cet argent, ce soir nous allons sortir la balle (nous allons sortir la balle)
You can catch me highsidin’, drinking brown liquor ’til I fall out (’til fall out)
– Tu peux m’attraper en train de boire de la liqueur brune jusqu’à ce que je tombe (jusqu’à ce que je tombe)

Playa, who let these goons out the house? Huh, huh, who?
– Playa, qui a laissé ces voyous sortir de la maison? Hein, hein, qui?
Who out there talkin’ all that mouth? Huh, huh, who?
– Qui là-bas parle de toute cette bouche? Hein, hein, qui?
Who they came to see? Me
– Qui sont-ils venus voir? Moi
Who reppin’ like me?
– Qui reppin ‘ comme moi?
Don’t make me get up out of my seat
– Ne me fais pas me lever de mon siège
Don’t make me come up off of this beat, huh
– Ne me fais pas sortir de ce rythme, hein

Oh (oh, watch out, watch out, watch out)
– Oh (oh, fais attention, fais attention, fais attention)
Oh-ooh-oh (oh, watch out, watch out, watch out)
– Oh-ooh-oh (oh, fais attention, fais attention, fais attention)
Oh-ooh-oh (oh)
– Oh-oh-oh (oh)
Uh, huh-huh, uh
– Euh, huh-huh, euh
Uh, huh-huh, uh
– Euh, huh-huh, euh
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
– Qui a laissé mes hommes de main sortir de cette maison? Euh, euh, qui?
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
– Qui a laissé mes hommes de main sortir de cette maison? Euh, euh, qui?
Oh
– Oh
I’m hearin’ whispers (oh), -ers
– J’entends des chuchotements (oh),- ers
Who let my goons out that house? Woah, oh (oh, huh)
– Qui a laissé mes hommes de main sortir de cette maison? Ouah, oh (oh, hein)
Who out there talkin’ out their mouth? Woah (oh, huh)
– Qui là-bas parle de sa bouche? Woah (oh, hein)
(Oh) oh, ah
– (Oh) oh, ah

(House, house)
– (Maison, maison)
Yeah
– Ouais
(House, house)
– (Maison, maison)

When I grow up, I’m gon’ buy me a (house)
– Quand je serai grand, je vais m’acheter une (maison)
Make love in the (house)
– Faire l’amour dans la (maison)
Stay up late in this (house)
– Restez éveillé tard dans cette (maison)
Don’t give a fuck about my (house)
– Ne te fous pas de ma (maison)
Then get the fuck up out of my house
– Alors va te faire foutre dehors de ma maison
Get the fuck up out my house
– Va te faire foutre dehors de ma maison
Get the fuck up out my house
– Va te faire foutre dehors de ma maison
Get the fuck up out my house
– Va te faire foutre dehors de ma maison
Get the fuck up out my house
– Va te faire foutre dehors de ma maison

I grew up in this (house)
– J’ai grandi dans cette (maison)
I blew up in this (house)
– J’ai explosé dans cette (maison)
I’m too up in this (house)
– Je suis trop dans cette (maison)
Don’t give a fuck about my (house)
– Ne te fous pas de ma (maison)
Then get the fuck up out of my (house)
– Alors va te faire foutre hors de ma (maison)
Get the fuck up out my (house)
– Va te faire foutre dehors de ma (maison)
Get the fuck up out my (house)
– Va te faire foutre dehors de ma (maison)
Get the fuck up out my (house)
– Va te faire foutre dehors de ma (maison)

I will always love you (oh, house, house)
– Je t’aimerai toujours (oh, maison, maison)
But I’ll never expect you to love me (oh, house, house)
– Mais je ne m’attendrai jamais à ce que tu m’aimes (oh, maison, maison)
When you don’t love yourself (oh, house, house)
– Quand tu ne t’aimes pas (oh, maison, maison)
Let’s heal the world (oh, house, house)
– Guérissons le monde (oh, maison, maison)
One beautiful action at a time (oh, house, house)
– Une belle action à la fois (oh, maison, maison)
This is real love
– C’est le véritable amour

Lend your soul to intuitions (this is real love)
– Prête ton âme aux intuitions (c’est le vrai amour)
RENAISSANCE, the revolution
– RENAISSANCE, la révolution
Pick me up even if I fall
– Relève-moi même si je tombe
Let love heal us all, us all, us all
– Que l’amour nous guérisse tous, nous tous, nous tous

Don’t make me get up out my seat
– Ne me fais pas sortir de mon siège
Don’t make me get up out my seat (carry)
– Ne me fais pas sortir de mon siège (carry)
Don’t make me get up out my seat (carry) (oh, house, house)
– Ne me fais pas sortir de mon siège (porte) (oh, maison, maison)
Don’t make me get up out my seat (I carry)
– Ne me fais pas sortir de mon siège (je porte)

(Who they came to see? Me) I carry
– (Qui sont-ils venus voir? Moi) je porte
(Who they came to see? Me) I carry
– (Qui sont-ils venus voir? Moi) je porte
(Who they came to see? Me) I carry
– (Qui sont-ils venus voir? Moi) je porte
(Who they came to see? Me) bitch, I carry
– (Qui sont-ils venus voir? Moi) salope, je porte

When I grow up, I’m gon’ buy me a (house)
– Quand je serai grand, je vais m’acheter une (maison)
Make love in the (house)
– Faire l’amour dans la (maison)
Stay up late in this (house)
– Restez éveillé tard dans cette (maison)
Don’t give a fuck about my (house)
– Ne te fous pas de ma (maison)
Then get the fuck up out of my (house)
– Alors va te faire foutre hors de ma (maison)
Get the fuck up out my (house)
– Va te faire foutre dehors de ma (maison)
Get the fuck up out my (house)
– Va te faire foutre dehors de ma (maison)
Get the fuck up out my (house)
– Va te faire foutre dehors de ma (maison)
Get the fuck up out my house
– Va te faire foutre dehors de ma maison

I grew up in this house
– J’ai grandi dans cette maison
I blew up in this house
– J’ai explosé dans cette maison
I’m too up in this house
– Je suis trop debout dans cette maison
Don’t give a fuck about my house
– Ne te fous pas de ma maison
Then get the fuck up out my house
– Alors va te faire foutre dehors de ma maison
Get the fuck up out my house
– Va te faire foutre dehors de ma maison
Get the fuck up out my house
– Va te faire foutre dehors de ma maison
Get the fuck up out my house
– Va te faire foutre dehors de ma maison

Lend your soul to intuitions
– Prêtez votre âme aux intuitions
RENAISSANCE, the revolution
– RENAISSANCE, la révolution
Pick me up even if I fall
– Relève-moi même si je tombe
Let love heal us all, us all, us all
– Que l’amour nous guérisse tous, nous tous, nous tous


Beyoncé

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: