Why do I deserve the science
– Warum verdiene ich die Wissenschaft
To feel better about you?
– Um dich besser zu fühlen?
At a loss I lost my cool
– Bei einem Verlust verlor ich meine cool
I denied that I found you
– Ich bestritt, dass ich dich gefunden habe
I tried to be a basket case
– Ich habe versucht, ein Korb zu sein.
I did not surprise you
– Ich habe dich nicht überrascht
I’m trying to find a signal fire
– Ich versuche ein Signalfeuer zu finden
Let me know when I should move
– Lass mich wissen, wann ich umziehen soll
But you, amplified in the silence
– Aber du, verstärkt in der Stille
Justified in the way you make me bruise
– Gerechtfertigt in der Art, wie du mich Blutergüsse machst
Magnified in the science
– vergrößern in der Wissenschaft
Anatomically proved that you don’t need me
– Anatomisch bewiesen, dass du mich nicht brauchst
Why do I desire the space?
– Warum wünsche ich mir den Raum?
I was mourning after you
– Ich trauerte um dich
I was lost and lost my shape
– Ich war verloren und verlor meine Form
There was nothing I could do
– Es gab nichts was ich tun könnte
I don’t want to waste away
– Ich will nicht verschwenden
It was all I gave to you
– Es war alles, was ich dir gab
Take me back and take my place
– Nimm mich zurück und nimm meinen Platz ein
I will rise right up for you
– Ich werde mich für dich erheben
But you, amplified in the silence
– Aber du, verstärkt in der Stille
Justified in the way you make me bruise
– Gerechtfertigt in der Art, wie du mich Blutergüsse machst
Magnified in the science
– vergrößern in der Wissenschaft
Anatomically proved that you don’t need me
– Anatomisch bewiesen, dass du mich nicht brauchst
All the while you waste away, you’re asking
– Die ganze Zeit verschwendest du, du fragst
“Did I really need another one to take me down?”
– “Brauchte ich wirklich noch einen, um mich niederzulassen?”
Everybody knows it’s something that you had to live with darling
– Jeder weiß, dass du damit leben musstest.
Nobody’s gonna tear you down now
– Niemand wird dich jetzt niederreißen
There is nothing you keep, there is only your reflection
– Es gibt nichts, was du behältst, es gibt nur dein Spiegelbild
There was nothing but quiet retractions
– Es gab nichts als stille Retraktionen
And families pleading, “Don’t look in that cabinet
– Und Familien flehen: “Schau nicht in das Kabinett
There’s far more bad than there’s good, I don’t know how it got there”
– Es gibt viel mehr schlecht als gut, ich weiß nicht, wie es dorthin kam”
That was something your father had burned in me
– Das war etwas, was dein Vater in mir verbrannt hatte
Twenty hours out of Homestake eternity
– 20 Stunden Auszeit für die Ewigkeit
You can go anywhere but you are where you came from
– Sie können überall hingehen, aber Sie sind, wo Sie herkamen
Little girl you are cursed by my ancestry
– Kleines Mädchen, du bist verflucht von meiner Abstammung
There is nothing but darkness and agony
– Es gibt nichts als Dunkelheit und Qual
I can not only see, but you stopped me from blinking
– Ich kann nicht nur sehen, aber du hast mich davon abgehalten zu blinken
Let me watch you as close as a memory
– Lass mich dich so nah wie eine Erinnerung beobachten
Let me hold you above all the misery
– Lass mich dich über alles Elend halten
Let me open my eyes and be glad that I got here
– Lass mich meine Augen öffnen und froh sein, dass ich hier bin

Manchester Orchestra – The Silence Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.