BEN plg & TK – Demain ça ira Franse Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

Ces derniers temps j’y arrive pas
– Die laaste tyd kan ek dit nie doen nie
J’fais même plus sourire le miroir
– Ek laat nie eers meer die spieël glimlag nie
J’commence le livre à la fin de l’histoire
– Ek begin die boek aan die einde van die storie
Si c’est pas moi c’est un autre
– As dit nie ek is nie, is dit iemand anders
Ça sert à rien de se forcer d’y croire
– Dit is nutteloos om jouself te dwing om dit te glo
J’ai chanté toutes mes blessures
– Ek het al my wonde gesing
Et j’ai soigné aucun maux j’essaie d’pas finir parano
– En ek het geen kwale behandel wat ek probeer om nie paranoïes te word nie
J’essaie d’pas finir parano.
– Ek probeer om nie paranoïes te wees nie.
J’ai bientôt vu tous les autres passer d’vant moi à la pause
– Ek het gou gesien hoe almal van voor my na die breek beweeg
Déception nous frappe comme la foudre
– Teleurstelling tref ons soos weerlig
Déception nous frappe comme la foudre
– Teleurstelling tref ons soos weerlig
J’rappe en fermant les yeux
– Ek rap deur my oë toe te maak
Comme c’migrant qui prie dans la soute
– Soos’n migrant wat in die houer bid
Dans l’doute
– In die skaduwee
J’reprends la route, chez moi c’est pas trop la fête
– Ek neem weer die pad, by die huis is dit nie te veel van’n partytjie nie
J’lui dis que c’est d’ma faute
– Ek sê vir hom dis my skuld
Elle m’dit “ça va pas la tête”
– Sy sê vir my “dit is nie reg met die kop nie”
Là c’est ma troisième cigarette, j’me laisse même plus respirer
– Dit is my derde sigaret, ek laat myself nie eers meer asemhaal nie
J’veux pas finir comme c’t’ami qui mégote dans son canapé
– Ek wil nie eindig asof dit jou vriend is wat in sy bank stamp nie
Teh de la taille d’une canne à pêche
– Teh die grootte van’n visstok

J’ai encore mal à la tête, y a plus aucun son qui m’fait sourire
– My kop maak nog seer, daar is geen geluid wat my meer laat glimlag nie
Là j’ai plus l’cœur à la fête
– Nou voel ek nie meer lus om te partytjie hou nie
Y a juste mon ventre qui d’mande à s’ouvrir
– Daar is net my maag wat smeek om oop te maak
Le soleil voulait rentrer, la mélancolie voudrait partir
– Die son wou terugkeer, melancholie wil graag vertrek
Y disent les contraires s’attirent
– Sê teenoorgesteldes trek
Donc on sourit sous la pluie
– So glimlag ons in die reën

Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Ja, ek sal goed wees, ek belowe môre sal ek goed wees
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Ons glimlag in die reën jy weet die storm is nie so erg nie
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Ja, ek sal goed wees, ek belowe môre sal ek goed wees
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Ons glimlag in die reën jy weet die storm is nie so erg nie

Ouai ça ira mieux, ça ira
– Ja dit sal beter word, dit sal goed wees
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Ons glimlag in die reën jy weet die storm is nie so erg nie
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Ja dit sal beter word, dit sal goed wees
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Ons glimlag in die reën jy weet die storm is nie so erg nie

Demain ça ira
– Môre sal dit goed wees
Mais demain c’est loin
– Maar môre is ver weg
La vendre c’est pas bon non, mais la fumer c’est bien
– Nee, om dit te verkoop is nie goed nie, maar om dit te rook is goed

Demain ça ira
– Môre sal dit goed wees
Mais demain c’est loin
– Maar môre is ver weg
La vendre c’est pas bon non, mais la fumer c’est bien
– Nee, om dit te verkoop is nie goed nie, maar om dit te rook is goed

Regarde un peu comme on agit
– Kyk hoe ons optree
Regarde un peu comme elle s’agite
– Kyk hoe sy vroetel
Elle me mange le cou quand j’effrite
– Sy eet my nek wanneer ek verkrummel

J’reviens d’Me-da en fumette, j’ai le permis qui saute
– Ek is terug Van Me-da in’n rook, ek het die lisensie wat spring
Chaque fois qu’on s’sépare elle me dit qu’c’est pas sa faute.
– Elke keer as ons skei, sê sy vir my dit is nie haar skuld nie.
T’auras beau tout faire être mignon, un jour ça va se terminer
– Jy kan net so goed alles doen om oulik te wees, eendag sal dit eindig
T’auras beau l’emmener vers Milan, ça durera pas mille ans
– Jy mag hom Na Milaan neem, maar dit sal nie duisend jaar hou nie

Torino Juventus, j’la balade en Urus
– Torino Juventus, vir Die Urus-rit
T’façon j’l’avais cramée, j’la casse et j’casse ma puce
– Hoe dit ook al sy, ek het dit verbrand, ek het dit gebreek en ek het my chip gebreek
Demain ça ira
– Môre sal dit goed wees

J’ai encore mal à la tête, y a plus aucun son qui m’fait sourire
– My kop maak nog seer, daar is geen geluid wat my meer laat glimlag nie
Là j’ai plus l’cœur à la fête
– Nou voel ek nie meer lus om te partytjie hou nie
Y a juste mon ventre qui d’mande à s’ouvrir
– Daar is net my maag wat smeek om oop te maak
Le soleil voulait rentrer la mélancolie voudrait partir
– Die son wou kom in melancholie wil graag verlaat
Y disent les contraires s’attirent
– Sê teenoorgesteldes trek
Donc on sourit sous la pluie
– So glimlag ons in die reën

Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Ja, ek sal goed wees, ek belowe môre sal ek goed wees
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Ons glimlag in die reën jy weet die storm is nie so erg nie
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Ja, ek sal goed wees, ek belowe môre sal ek goed wees
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Ons glimlag in die reën jy weet die storm is nie so erg nie

Ouai ça ira mieux, ça ira
– Ja dit sal beter word, dit sal goed wees
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Ons glimlag in die reën jy weet die storm is nie so erg nie
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Ja dit sal beter word, dit sal goed wees
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Ons glimlag in die reën jy weet die storm is nie so erg nie

Ouais ça ira, demain ça ira, mieux
– Ja ek sal goed wees, môre sal ek goed wees, beter
Mieux
– Beter


BEN plg

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: