BEN plg & TK – Demain ça ira Fransk Lyrisk & Dansk Translations

videoklip

Lyrisk

Ces derniers temps j’y arrive pas
– På det seneste kan jeg ikke gøre det
J’fais même plus sourire le miroir
– Jeg får ikke engang spejlet til at smile mere
J’commence le livre à la fin de l’histoire
– Jeg starter bogen i slutningen af historien
Si c’est pas moi c’est un autre
– Hvis det ikke er mig, er det en anden
Ça sert à rien de se forcer d’y croire
– Der er ingen mening i at tvinge dig selv til at tro det
J’ai chanté toutes mes blessures
– Jeg sang alle mine sår
Et j’ai soigné aucun maux j’essaie d’pas finir parano
– Og jeg har ikke behandlet nogen lidelser, jeg prøver ikke at ende paranoid
J’essaie d’pas finir parano.
– Jeg prøver ikke at blive paranoid.
J’ai bientôt vu tous les autres passer d’vant moi à la pause
– Jeg så snart alle andre flytte fra før mig til pausen
Déception nous frappe comme la foudre
– Skuffelse rammer os som lyn
Déception nous frappe comme la foudre
– Skuffelse rammer os som lyn
J’rappe en fermant les yeux
– Jeg rap ved at lukke øjnene
Comme c’migrant qui prie dans la soute
– Som en migrant, der beder i lastrummet
Dans l’doute
– I skyggen
J’reprends la route, chez moi c’est pas trop la fête
– Jeg tager vejen igen, derhjemme er det ikke for meget af en fest
J’lui dis que c’est d’ma faute
– Jeg fortæller ham, at det er min skyld
Elle m’dit “ça va pas la tête”
– Hun siger til mig “det er ikke okay med hovedet”
Là c’est ma troisième cigarette, j’me laisse même plus respirer
– Dette er min tredje cigaret, jeg lader mig ikke engang trække vejret mere
J’veux pas finir comme c’t’ami qui mégote dans son canapé
– Jeg vil ikke ende som om det er din ven, der støder i sin sofa
Teh de la taille d’une canne à pêche
– Størrelsen af en fiskestang

J’ai encore mal à la tête, y a plus aucun son qui m’fait sourire
– Mit hoved gør stadig ondt, der er ingen lyd, der får mig til at smile mere
Là j’ai plus l’cœur à la fête
– Nu har jeg ikke lyst til at feste mere
Y a juste mon ventre qui d’mande à s’ouvrir
– Der er bare min mave, der tigger om at åbne op
Le soleil voulait rentrer, la mélancolie voudrait partir
– Solen ønskede at vende tilbage, melankoli vil gerne forlade
Y disent les contraires s’attirent
– Sig modsætninger tiltrækker
Donc on sourit sous la pluie
– Så vi smiler i regnen

Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Ja, jeg har det godt, jeg lover i morgen, at jeg har det godt
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Vi smiler i regnen, du ved, at stormen ikke er så dårlig
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Ja, jeg har det godt, jeg lover i morgen, at jeg har det godt
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Vi smiler i regnen, du ved, at stormen ikke er så dårlig

Ouai ça ira mieux, ça ira
– Ja det bliver bedre, det bliver fint
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Vi smiler i regnen, du ved, at stormen ikke er så dårlig
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Ja det bliver bedre, det bliver fint
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Vi smiler i regnen, du ved, at stormen ikke er så dårlig

Demain ça ira
– I morgen bliver det fint
Mais demain c’est loin
– Men i morgen er langt væk
La vendre c’est pas bon non, mais la fumer c’est bien
– Nej, det er ikke godt at sælge det, men at ryge det er godt

Demain ça ira
– I morgen bliver det fint
Mais demain c’est loin
– Men i morgen er langt væk
La vendre c’est pas bon non, mais la fumer c’est bien
– Nej, det er ikke godt at sælge det, men at ryge det er godt

Regarde un peu comme on agit
– Tag et kig på, hvordan vi handler
Regarde un peu comme elle s’agite
– Se på den måde, hun fidgeting
Elle me mange le cou quand j’effrite
– Hun spiser min hals, når jeg smuldrer

J’reviens d’Me-da en fumette, j’ai le permis qui saute
– Jeg er tilbage fra mig-da i en røg, jeg har den licens, der hopper
Chaque fois qu’on s’sépare elle me dit qu’c’est pas sa faute.
– Hver gang vi skilles, fortæller hun mig, at det ikke er hendes skyld.
T’auras beau tout faire être mignon, un jour ça va se terminer
– Du kan lige så godt gøre alt for at være sød, en dag vil det ende
T’auras beau l’emmener vers Milan, ça durera pas mille ans
– Du kan tage ham til Milano, men det vil ikke vare tusind år

Torino Juventus, j’la balade en Urus
– Torino Juventus, til Urus-turen
T’façon j’l’avais cramée, j’la casse et j’casse ma puce
– Alligevel brændte jeg det, jeg bryder det og jeg bryder min chip
Demain ça ira
– I morgen bliver det fint

J’ai encore mal à la tête, y a plus aucun son qui m’fait sourire
– Mit hoved gør stadig ondt, der er ingen lyd, der får mig til at smile mere
Là j’ai plus l’cœur à la fête
– Nu har jeg ikke lyst til at feste mere
Y a juste mon ventre qui d’mande à s’ouvrir
– Der er bare min mave, der tigger om at åbne op
Le soleil voulait rentrer la mélancolie voudrait partir
– Solen ønskede at komme i melankoli vil gerne forlade
Y disent les contraires s’attirent
– Sig modsætninger tiltrækker
Donc on sourit sous la pluie
– Så vi smiler i regnen

Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Ja, jeg har det godt, jeg lover i morgen, at jeg har det godt
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Vi smiler i regnen, du ved, at stormen ikke er så dårlig
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Ja, jeg har det godt, jeg lover i morgen, at jeg har det godt
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Vi smiler i regnen, du ved, at stormen ikke er så dårlig

Ouai ça ira mieux, ça ira
– Ja det bliver bedre, det bliver fint
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Vi smiler i regnen, du ved, at stormen ikke er så dårlig
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Ja det bliver bedre, det bliver fint
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Vi smiler i regnen, du ved, at stormen ikke er så dårlig

Ouais ça ira, demain ça ira, mieux
– Ja, jeg har det godt, i morgen har jeg det godt, bedre
Mieux
– Bedre


BEN plg

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: