BEN plg & TK – Demain ça ira Fraincis Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Ces derniers temps j’y arrive pas
– Le déanaí ní féidir liom é a dhéanamh
J’fais même plus sourire le miroir
– Ní dhéanaim fiú an scáthán ag gáire níos mó
J’commence le livre à la fin de l’histoire
– Cuirim tús leis an leabhar ag deireadh an scéil
Si c’est pas moi c’est un autre
– Mura mise é, is duine eile é
Ça sert à rien de se forcer d’y croire
– Níl aon phointe iallach a chur ort féin é a chreidiúint
J’ai chanté toutes mes blessures
– Sheinn mé mo chréacht go léir
Et j’ai soigné aucun maux j’essaie d’pas finir parano
– Agus níor chaith mé aon ailments táim ag iarraidh gan deireadh a chur le paranóideach
J’essaie d’pas finir parano.
– I don ‘ t wanna go paranoid.
J’ai bientôt vu tous les autres passer d’vant moi à la pause
– Is gearr go bhfaca mé gach duine eile ag bogadh ó romham go dtí an sos
Déception nous frappe comme la foudre
– Buaileann díomá orainn mar thintreach
Déception nous frappe comme la foudre
– Buaileann díomá orainn mar thintreach
J’rappe en fermant les yeux
– Rap mé trí mo shúile a dhúnadh
Comme c’migrant qui prie dans la soute
– Cosúil le himirceach ag guí sa ghabháltas
Dans l’doute
– Sa scáth
J’reprends la route, chez moi c’est pas trop la fête
– Táim ag glacadh an bhóthair arís, sa bhaile níl an iomarca cóisire ann
J’lui dis que c’est d’ma faute
– Deirim leis gur ormsa atá an locht
Elle m’dit “ça va pas la tête”
– Deir sí liom “níl sé ceart go leor leis an gceann”
Là c’est ma troisième cigarette, j’me laisse même plus respirer
– Is é seo mo thríú toitín, ní ligim dom féin análú níos mó
J’veux pas finir comme c’t’ami qui mégote dans son canapé
– Níl mé ag iarraidh deireadh a chur leis mar is é do chara a bhunaíonn ina tolg
Teh de la taille d’une canne à pêche
– Teh méid slat iascaireachta

J’ai encore mal à la tête, y a plus aucun son qui m’fait sourire
– Gortaíonn mo cheann fós, níl aon fhuaim ann a chuireann meangadh gáire orm níos mó
Là j’ai plus l’cœur à la fête
– Anois ní dóigh liom go bhfuilim ag cóisir níos mó
Y a juste mon ventre qui d’mande à s’ouvrir
– Níl ann ach mo bolg atá ag impí ar oscailt
Le soleil voulait rentrer, la mélancolie voudrait partir
– Bhí an ghrian ag iarraidh filleadh, ba mhaith le lionn dubh imeacht
Y disent les contraires s’attirent
– Abair go meallann codarsnachtaí
Donc on sourit sous la pluie
– Mar sin déanaimid aoibh gháire sa bháisteach

Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Sea beidh mé go maith, geallaim amárach beidh mé go maith
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Déanaimid aoibh gháire sa bháisteach tá a fhios agat nach bhfuil an stoirm chomh dona sin
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Sea beidh mé go maith, geallaim amárach beidh mé go maith
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Déanaimid aoibh gháire sa bháisteach tá a fhios agat nach bhfuil an stoirm chomh dona sin

Ouai ça ira mieux, ça ira
– Beidh sé níos fearr, beidh sé go maith
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Déanaimid aoibh gháire sa bháisteach tá a fhios agat nach bhfuil an stoirm chomh dona sin
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Beidh sé níos fearr, beidh sé go maith
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Déanaimid aoibh gháire sa bháisteach tá a fhios agat nach bhfuil an stoirm chomh dona sin

Demain ça ira
– Amárach beidh sé go breá
Mais demain c’est loin
– Ach tá amárach i bhfad ar shiúl
La vendre c’est pas bon non, mais la fumer c’est bien
– Níl, níl sé go maith é a dhíol, ach tá caitheamh tobac go maith

Demain ça ira
– Amárach beidh sé go breá
Mais demain c’est loin
– Ach tá amárach i bhfad ar shiúl
La vendre c’est pas bon non, mais la fumer c’est bien
– Níl, níl sé go maith é a dhíol, ach tá caitheamh tobac go maith

Regarde un peu comme on agit
– Féach ar conas a ghníomhaímid
Regarde un peu comme elle s’agite
– Féach ar an gcaoi a bhfuil sí ag fulaingt
Elle me mange le cou quand j’effrite
– Itheann sí mo mhuineál nuair a bhíonn mé ag crumble

J’reviens d’Me-da en fumette, j’ai le permis qui saute
– Tá mé ar ais Uaim-da i ndeatach, tá an ceadúnas agam a léimeann
Chaque fois qu’on s’sépare elle me dit qu’c’est pas sa faute.
– Gach uair a dhéanaimid páirt, deir sí liom nach uirthi atá an locht.
T’auras beau tout faire être mignon, un jour ça va se terminer
– Féadfaidh tú gach rud a dhéanamh chomh maith le bheith gleoite, lá amháin a thiocfaidh deireadh leis
T’auras beau l’emmener vers Milan, ça durera pas mille ans
– Féadfaidh tú é a thabhairt go Milan, ach ní mhairfidh sé míle bliain

Torino Juventus, j’la balade en Urus
– Torino Juventus, don turas Urus
T’façon j’l’avais cramée, j’la casse et j’casse ma puce
– Ar aon chaoi dódh mé é, brisim é agus brisim mo sliseanna
Demain ça ira
– Amárach beidh sé go breá

J’ai encore mal à la tête, y a plus aucun son qui m’fait sourire
– Gortaíonn mo cheann fós, níl aon fhuaim ann a chuireann meangadh gáire orm níos mó
Là j’ai plus l’cœur à la fête
– Anois ní dóigh liom go bhfuilim ag cóisir níos mó
Y a juste mon ventre qui d’mande à s’ouvrir
– Níl ann ach mo bolg atá ag impí ar oscailt
Le soleil voulait rentrer la mélancolie voudrait partir
– Ba mhaith leis an ghrian teacht i lionn dubh imeacht
Y disent les contraires s’attirent
– Abair go meallann codarsnachtaí
Donc on sourit sous la pluie
– Mar sin déanaimid aoibh gháire sa bháisteach

Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Sea beidh mé go maith, geallaim amárach beidh mé go maith
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Déanaimid aoibh gháire sa bháisteach tá a fhios agat nach bhfuil an stoirm chomh dona sin
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Sea beidh mé go maith, geallaim amárach beidh mé go maith
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Déanaimid aoibh gháire sa bháisteach tá a fhios agat nach bhfuil an stoirm chomh dona sin

Ouai ça ira mieux, ça ira
– Beidh sé níos fearr, beidh sé go maith
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Déanaimid aoibh gháire sa bháisteach tá a fhios agat nach bhfuil an stoirm chomh dona sin
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Beidh sé níos fearr, beidh sé go maith
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Déanaimid aoibh gháire sa bháisteach tá a fhios agat nach bhfuil an stoirm chomh dona sin

Ouais ça ira, demain ça ira, mieux
– Sea beidh mé go maith, amárach beidh mé go maith, níos fearr
Mieux
– Níos fearr


BEN plg

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: