Видеоклип
Текст Песни
Ces derniers temps j’y arrive pas
– В последнее время я не
J’fais même plus sourire le miroir
– могу этого сделать, я даже больше заставляю зеркало улыбаться
J’commence le livre à la fin de l’histoire
– Я начинаю книгу с конца рассказа
Si c’est pas moi c’est un autre
– Если это не я, то кто-то другой
Ça sert à rien de se forcer d’y croire
– Нет смысла заставлять себя в это верить
J’ai chanté toutes mes blessures
– Я воспел все свои раны
Et j’ai soigné aucun maux j’essaie d’pas finir parano
– И я вылечил все болезни, я стараюсь не впасть в паранойю
J’essaie d’pas finir parano.
– Я пытаюсь не впасть в паранойю.
J’ai bientôt vu tous les autres passer d’vant moi à la pause
– Вскоре я увидел, как все остальные перешли от меня к перерыву
Déception nous frappe comme la foudre
– Разочарование поражает нас, как молния
Déception nous frappe comme la foudre
– Разочарование поражает нас, как молния
J’rappe en fermant les yeux
– Я читаю рэп, закрывая глаза
Comme c’migrant qui prie dans la soute
– Как тот мигрант, который молится в грузовом отсеке
Dans l’doute
– В сомнении
J’reprends la route, chez moi c’est pas trop la fête
– Я возвращаюсь в путь, у меня дома не так много вечеринок
J’lui dis que c’est d’ma faute
– Я говорю ему, что это моя вина
Elle m’dit “ça va pas la tête”
– Она говорит мне:”у меня с головой не в порядке”
Là c’est ma troisième cigarette, j’me laisse même plus respirer
– Вот моя третья сигарета, я даже не позволяю себе дышать
J’veux pas finir comme c’t’ami qui mégote dans son canapé
– Я не хочу кончать так, как твой друг кончает на диване
Teh de la taille d’une canne à pêche
– Тех размером с удочку
J’ai encore mal à la tête, y a plus aucun son qui m’fait sourire
– У меня все еще болит голова, больше нет ни звука, который заставил бы меня улыбнуться
Là j’ai plus l’cœur à la fête
– Теперь у меня больше нет настроения на вечеринке
Y a juste mon ventre qui d’mande à s’ouvrir
– Просто мой живот хочет открыться
Le soleil voulait rentrer, la mélancolie voudrait partir
– Солнце хотело вернуться, меланхолия хотела уйти
Y disent les contraires s’attirent
– Говорят, что противоположности притягиваются друг к другу
Donc on sourit sous la pluie
– Так что мы улыбаемся под дождем
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Да, все будет в порядке, обещаю, завтра все будет в порядке
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Мы улыбаемся под дождем, ты знаешь, гроза-это не так уж плохо
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Да, все будет в порядке, обещаю, завтра все будет в порядке
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Мы улыбаемся под дождем, ты знаешь, гроза-это не так уж плохо
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Да, так будет лучше, все будет хорошо
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Мы улыбаемся под дождем, ты знаешь, гроза-это не так уж плохо
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Да, так будет лучше, все будет хорошо
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Мы улыбаемся под дождем, ты знаешь, гроза-это не так уж плохо
Demain ça ira
– Завтра все будет в порядке
Mais demain c’est loin
– Но завтра еще далеко
La vendre c’est pas bon non, mais la fumer c’est bien
– Продавать ее-это нехорошо, нет, но курить ее-это хорошо
Demain ça ira
– Завтра все будет в порядке
Mais demain c’est loin
– Но завтра еще далеко
La vendre c’est pas bon non, mais la fumer c’est bien
– Продавать ее-это нехорошо, нет, но курить ее-это хорошо
Regarde un peu comme on agit
– Посмотри немного, как мы действуем
Regarde un peu comme elle s’agite
– Посмотри, как она волнуется
Elle me mange le cou quand j’effrite
– Она ест мою шею, когда я дрожу
J’reviens d’Me-da en fumette, j’ai le permis qui saute
– Я только что вышел покурить, у меня есть пропуск, который пропускает
Chaque fois qu’on s’sépare elle me dit qu’c’est pas sa faute.
– Каждый раз, когда мы расстаемся, она говорит мне, что это не ее вина.
T’auras beau tout faire être mignon, un jour ça va se terminer
– Ты можешь сделать все, чтобы все было мило, но однажды это закончится
T’auras beau l’emmener vers Milan, ça durera pas mille ans
– Ты можешь отвезти ее в Милан, но это не продлится тысячу лет
Torino Juventus, j’la balade en Urus
– “Торино” – “Ювентус”, я катаюсь на нем в “Урусе”
T’façon j’l’avais cramée, j’la casse et j’casse ma puce
– Как бы я ее ни испачкал, я сломаю ее и сломаю свою фишку
Demain ça ira
– Завтра все будет в порядке
J’ai encore mal à la tête, y a plus aucun son qui m’fait sourire
– У меня все еще болит голова, больше нет ни одного звука, который заставил бы меня улыбнуться
Là j’ai plus l’cœur à la fête
– Теперь у меня больше нет настроения на вечеринке
Y a juste mon ventre qui d’mande à s’ouvrir
– Просто мой живот хочет открыться
Le soleil voulait rentrer la mélancolie voudrait partir
– Солнце хотело вернуться, меланхолия хотела уйти.
Y disent les contraires s’attirent
– Говорят, что противоположности притягиваются друг к другу
Donc on sourit sous la pluie
– Так что мы улыбаемся под дождем
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Да, все будет хорошо, обещаю, завтра все будет в порядке
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Мы улыбаемся под дождем, ты знаешь, гроза-это не так уж плохо
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Да, все будет хорошо, обещаю, завтра все будет в порядке
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Мы улыбаемся под дождем, ты знаешь, гроза-это не так уж плохо
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Да, так будет лучше, все будет хорошо
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Мы улыбаемся под дождем, ты знаешь, гроза-это не так уж плохо
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Да, так будет лучше, все будет в порядке
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Мы улыбаемся под дождем, ты знаешь, гроза-это не так уж плохо
Ouais ça ira, demain ça ira, mieux
– Да, все будет в порядке, завтра все будет в порядке, лучше
Mieux
– Лучшее