Kool & The Gang – Misled İngilis dili Mahnının Mətni & Azərbaycan Tərcümə

Video klip

Mahnının Mətni

Late at night, body’s yearning
– Gecə gecəsi, bədən istəkdən bezir
Restless night, want to be with you
– Narahat gecə, səninlə olmaq istəyirəm
Someone’s playing in the garden
– Kimsə bağda oynayır
So enticing, he’s sure to take a bite
– O qədər cazibədardır ki, o, mütləq dişləyəcək
I don’t know what’s come over me, yeah
– Mənə nə gəldiyini bilmirəm, BƏLİ

She’s as heavy as a Chevy
– “Chevrolet” kimi ağırdır
Pure excitement, misled
– Saf həyəcan, aldanmaq
When she touches, can’t resist her
– Toxunanda ona müqavimət göstərə bilmirəm
I’m a puppet when she’s playing me
– O məni oynayanda mən kuklayam
She’s outgoing but I love her so misled
– O, ünsiyyətcildir, amma mən onu çox sevirəm, yanılır
So I’m saying now
– Buna görə indi danışıram

Baby baby, what’s your claim to fame?
– Balam, balam, şöhrət iddianız nədir?
Got me out of bed, heard you call my name
– Məni yataqdan çıxardı, adımı çağırdığını eşitdim
What’s this crazy place, you want to take me to?
– Məni aparmaq istədiyiniz bu dəli yer nədir?
Tell me, what’s the price if I go with you?
– Mənə deyin, səninlə getsəm qiymət nədir?

My heart, my soul, my love
– Ürəyim, Ruhum, sevgim
Is that the goal?
– Məqsəd budur?
It’s a thrill then I will
– Heyif, o zaman mən
Be misled, be for real
– Aldadıram, gerçək olaram

Thought I knew her, this lady
– Onu tanıdığımı düşündüm, bu xanım
Opportunist, misled
– Opportunist, aldandı
Always searching for adventure
– Həmişə macəra axtarır
Like Pandora’s box, misled
– Pandora qutusu kimi yanılır
And I don’t know what I’m gonna do without her
– Onsuz nə edəcəyimi bilmirəm

Baby, baby, what’s your claim to fame?
– Balam, balam, şöhrət iddianız nədir?
Got me out of bed, heard you call my name
– Məni yataqdan çıxardı, adımı çağırdığını eşitdim
What’s this crazy place, you want to take me to?
– Məni aparmaq istədiyiniz bu dəli yer nədir?
Tell me, what’s the price if I go with you?
– Mənə deyin, səninlə getsəm qiymət nədir?

My heart, my soul, my love
– Ürəyim, Ruhum, sevgim
Is that the goal?
– Məqsəd budur?
It’s a thrill then I will
– Heyif, o zaman mən
Be misled or be for real
– Aldanmaq və ya gerçək olmaq

I’ve got this feeling and it’s blocking my way
– Bu hissim var və yolumu bağlayır
But I love her just the same, just the same
– Amma yenə də onu sevirəm, eyni

Oh yes I do
– Oh, bəli, başa düşürəm

Misled, heard you call my name
– Yanıltdı, məni adımla çağırdığını eşitdim
Misled, what’s your claim to fame?
– Yanıltdı, şöhrət iddianız nədir?
Misled, took me by the head
– Məni aldatdı, başımdan tutdu
Misled, said I would understand
– Yanıldığımı, başa düşəcəyimi söylədi

Misled, with a bomb of broken Venus
– Qırılmış Venera bombası ilə aldandı
Misled, not a word is said
– Yanıltılmış, heç bir söz deyilməmişdir
Misled, baby, that’s your name
– Yanıltdı, balam, bu sənin adındır
Misled, what’s your claim to fame?
– Aldanmış, şöhrət iddianız nədir?

My heart, my soul, my love
– Ürəyim, Ruhum, sevgim
Is that the goal?
– Məqsəd budur?
It’s a thrill then I will
– Bu yüksəkdir, sonra edəcəyəm
Misled, won’t you be for real?
– Aldanmış, həqiqətən olmazsan?

Baby, baby, what’s your claim to fame?
– Balam, balam, şöhrət iddianız nədir?
Got me out of bed, heard you call my name
– Məni yataqdan çıxardı, adımı çağırdığını eşitdim
What’s this crazy place you want to take me to?
– Məni aparmaq istədiyiniz bu dəli yer nədir?
Tell me, what’s the price If I go with you?
– Mənə deyin, səninlə getsəm qiymət nədir?

My heart, my soul, my love
– Ürəyim, Ruhum, sevgim
Is that the goal?
– Məqsəd budur?
It’s a thrill then I will
– Bu yüksək, sonra edəcəyəm
Hey misled, won’t you be for real?
– Hey, yanıldın, həqiqətən olmayacaqsan?

Misled, misled
– Aldanmış, aldanmış
Misled, misled
– Aldanmış, aldanmış
Misled, misled
– Aldanmış, aldanmış
Misled, misled
– Aldanmış, aldanmış
Misled, misled
– Aldanmış, aldanmış
Misled, misled
– Aldanmış, aldanmış
Misled
– Aldanmış
I was misled by you
– Sən məni aldatdın
Misled
– Aldanmış
Misled
– Aldanmış


Kool

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: