Shurik’n – Samurai የፈረንሳ ይ ግጥሞች & አማርኛ ትርጉም

የቪዲዮ ክሊፕ

ግጥሞች

Oh, qu’est-ce t’as à m’regarder
– ምንድነው የምታየኝ
Qui, moi
– ማን ፣ እኔ

Toujours vif, comme au premier jour de cours
– ሁልጊዜ ሕያው, በክፍል የመጀመሪያ ቀን ላይ እንደ
Où tour à tour les mecs te matent, claque pas des genoux
– እግርህን የምታሳርፍበት ቦታ ሲደርስ እግርህን አታንሳ
T’es viré d’la cour, tenir le coup, regard froid
– ቀዝቃዛ ፣ ቀዝቃዛ ፣ ቀዝቃዛ
Fais pas le tocard
– ጀሪካን አትሁኑ
L’œil au beurre noir, vaut mieux le faire que l’avoir
– ጥቁር ዐይን ፣ ከመያዝ ይልቅ ማድረግ የተሻለ ነው
Dès le plus jeune âge engrainé
– ከልጅነቱ ጀምሮ
À évoluer dans une meute où l’ego
– አንድ ጥቅል ውስጥ ዘልቆ መግባት
Se fait les dents sur les colliers d’à côté
– በአንገቱ ላይ ያለው ቆዳ በሚቀጥለው በር ላይ ይንሸራተታል ።
Où les réputations se font et se défont
– ስማቸው እንዳይጠቀስ የፈለጉ እና
Où les moins costauds enjambent les ponts
– የት ያነሰ ጠንካራ ድልድዮችን ያቋርጣሉ
Se défoncent sans modération
– ያለ ልከኝነት ከፍተኛ ያግኙ
En guerre permanente avec les autres
– ከሌሎች ጋር የማያቋርጥ ጦርነት
Les bandes se forment
– ቡድኖች ይፍጠሩ
On comprend vite qu’on est plus fort avec ses potes
– ከጓደኞቻችን ጋር የበለጠ ጠንካራ እንደሆንን በፍጥነት እንረዳለን ።
En somme, voici venir l’âge béni
– በአጭሩ ፣ የተባረከ ዕድሜ እዚህ ይመጣል
Où tu t’crois homme, mais t’es qu’un con
– ሰው ነህ እንጂ የት ነህ
Et y a qu’à toi qu’on n’a pas dit
– ያልነገርኩህ ላንተ ብቻ ነው ።
Les autres jouent les caïds pour une bille
– ሌሎች ደግሞ እግር ኳስን ይጫወታሉ
Puis une fille, les poils s’hérissent
– ከዚያም ሴት ልጅ, የፀጉር ብሩሽ
Les dents grinces, on tape pour des peccadilles
– ጥርስ መፍጨት ፣ እኛ ለፔካዲሎስ እንጮሃለን
Évite les yeux, on doit pas voir quand ça va mal
– አይንዎን ያስወግዱ ፣ ነገሮች ሲሳሳቱ ማየት አንችልም
La moindre faille physique ou mentale, l’issue peut être fatale
– ትንሹ አካላዊ ወይም አእምሯዊ ጉድለት ውጤቱ ገዳይ ሊሆን ይችላል
On grandit au milieu des ronins
– ያደግነው በሮማውያን መሀል ነው ።
Chacun sa barque pourrie sur sa mer de merde
– እያንዳንዱ ሰው በባሕሩ ላይ ያለው የጀልባ መርከብ
Chacun sa voie, sa vie
– እያንዳንዱ ሰው የራሱ መንገድ አለው, የራሱ ሕይወት አለው
Devant l’adversité, les coudes se soudent
– በመከራ ጊዜ ፣ ክርኖች አንድ ላይ ይጣበቃሉ
On pousse un kïai, le doute se taille
– መሳም እንገፋለን, ጥርጣሬው እያደገ ነው
Prêt à mourir comme un samuraï
– እንደ ሳሞራ የኑስ

On joue dans un chambara
– በአንድ ክፍል ውስጥ እንጫወታለን
La fierté, la loi
– ኩራት, ሕግ
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– እንደ ጥሩ አሮጌ ኩሮሳ ይገድሉ
La main sur le katana
– በ ካታሎግ ላይ
Même si la peur m’assaille
– ፍርሃቴ ቢያንገሸግሸኝም
Je partirai comme un samuraï
– እኔ እንደ ሳምራዊት እተወዋለሁ ።

On joue dans un chambara
– በአንድ ክፍል ውስጥ እንጫወታለን
La fierté, la loi
– ኩራት, ሕግ
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– እንደ ጥሩ አሮጌ ኩሮሳ ይገድሉ
La main sur le katana
– በ ካታሎግ ላይ
Même si la peur m’assaille
– ፍርሃቴ ቢያንገሸግሸኝም
Je partirai comme un samuraï
– እኔ እንደ ሳምራዊት እተወዋለሁ ።

Le temps passe
– ጊዜ ያልፋል
Baby Kart grandi entre le fer et la soie
– ህፃን ካርት ያደገው በብረት እና በሐር መካከል ነው ።
La soie, c’est avec le fer qu’il l’a acquise
– ሐር ፣ እሱ ባገኘው ብረት ነው
Aux prises avec la pression
– ከጭንቀት ጋር መታገል
La presse relate ses actions
– ጋዜጦች ስለ ድርጊታቸው
La prison souvent remplace le paxon
– እስር ቤት ብዙውን ጊዜ ፓክሰንን ይተካል
Le ponpon s’agite au-dessus de nos têtes
– ፖንፖን ከጭንቅላታችን በላይ እያወዛወዘ ነው
Chacun le veut pour lui, un billet pour le manège
– ሁሉም ሰው ለራሱ ይፈልጋል ፣ ወደ አስደሳች ጉዞ ትኬት
Gratuit, verrouillé
– ነጻ, የተቆለፈ
La nuit les lampadaires se morphent en mecs
– ምሽት ላይ ጎዳናዎች ሞርፊ ወደ ወንዶች
Une seule quête, les pépètes
– አንድ ተልዕኮ ብቻ ፣ ገጣሚዎች
Quand t’as les sous tu drives une 7-20
– ገንዘብ ሲኖርዎት ከ7-20 ያሽከርክሩ
Et tu touches des seins
– እና ጫማዎችን ትነካለህ
On lutte
– እንታገላለን ።
Souvent on butte sur le pied du voisin
– ብዙውን ጊዜ የጎረቤታችን እግር ላይ እንወድቃለን ።
Espace restreint
– የተገደበ ቦታ
On gueule souvent, on en vient aux mains
– ብዙ ጊዜ እንጮሃለን ፣ እንጮሃለን
Pour tout et rien
– ለሁሉም ነገር እና ምንም
Ça finit devant témoins
– በምስክሮች ፊት ያበቃል ።
Et va savoir combien de temps on peut rester sans voir les siens
– እና የራሳችንን ሳያዩ ለምን ያህል ጊዜ መቆየት እንደምንችል ይወቁ ።
Comprends bien
– በደንብ ይረዱ
C’est une réalité, pas une BD
– እውነት ነው, ቀልድ አይደለም
Les sens toujours éveillés
– ስሜቶች ሁልጊዜ ነቅተዋል
Éviter les embuches
– ወጥመዶችን ማስወገድ
Les femmes risquées, les boites piégées
– አደገኛ ሴቶች ፣ የተያዙ ሳጥኖች
Les gens ont changé
– ሰዎች ተለውጠዋል
La rue est mal fréquentée
– መንገዱ በደንብ አልተዘረጋም ።
Surtout sors pas sans tes papiers
– ያለ ወረቀቶችዎ አይውጡ ።
Ça peut gâcher la soirée
– ምሽቱን ሊያበላሸው ይችላል ።
J’ai combattu
– እኔ ተዋጋ
J’ai eu mon heure, mon jour
– ጊዜዬን ፡ አግኝቼ ፡ ቀኔን
Je verse un verset pour ceux qui attendent leur tour
– ለሚጠባበቁ ሰዎች ጥቅስ አፈስሳለሁ ።
Et ceux qui ne rigoleront plus
– እና ከእንግዲህ የማይስቁ
On baissera pas les bras
– ተስፋ አንቆርጥም
On n’est pas né pour ca
– ለዚህ አልተወለድንም ።
Même vaincu, on se jettera dans la bataille
– ተሸንፎ እንኳን ወደ ጦርነት ራሳችንን እንጥላለን
Pour l’honneur, comme un samouraï
– እንደ ሳምራዊት ክብር

On joue dans un chambara (chambara)
– በአንድ ክፍል ውስጥ እንጫወታለን (ክፍል)
La fierté, la loi
– ኩራት, ሕግ
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– እንደ ጥሩ አሮጌ ኩሮሳ ይገድሉ
La main sur le katana (katana)
– እጁ ላይ ካቴና (ካቴና)
Même si la peur m’assaille
– ፍርሃቴ ቢያንገሸግሸኝም
Je partirai comme un samuraï
– እኔ እንደ ሳምራዊት እተወዋለሁ ።

On joue dans un chambara (chambara)
– በአንድ ክፍል ውስጥ እንጫወታለን (ክፍል)
La fierté, la loi
– ኩራት, ሕግ
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– እንደ ጥሩ አሮጌ ኩሮሳ ይገድሉ
La main sur le katana (katana)
– እጁ ላይ ካቴና (ካቴና)
Même si la peur m’assaille
– ፍርሃቴ ቢያንገሸግሸኝም
Je partirai comme un samuraï
– እኔ እንደ ሳምራዊት እተወዋለሁ ።


Shurik'n

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: