videoklip
Lyrisk
Oh, qu’est-ce t’as à m’regarder
– Åh, hvad kigger du på mig for
Qui, moi
– Hvem, mig
Toujours vif, comme au premier jour de cours
– Altid livlig, som på den første dag i klassen
Où tour à tour les mecs te matent, claque pas des genoux
– Hvor fyrene skiftes stirrer på dig, ikke smække dine knæ
T’es viré d’la cour, tenir le coup, regard froid
– Du er ude af gården, holder fast, kold stirre
Fais pas le tocard
– Vær ikke en idiot
L’œil au beurre noir, vaut mieux le faire que l’avoir
– Det sorte øje, det er bedre at gøre det end at have det
Dès le plus jeune âge engrainé
– Fra en tidlig alder indgraveret
À évoluer dans une meute où l’ego
– At udvikle sig i en pakke, hvor egoet
Se fait les dents sur les colliers d’à côté
– Tænder på kraverne ved siden af
Où les réputations se font et se défont
– Hvor omdømme er lavet og fortrydes
Où les moins costauds enjambent les ponts
– Hvor de mindre robuste krydser broerne
Se défoncent sans modération
– Bliv høj uden moderation
En guerre permanente avec les autres
– I konstant krig med andre
Les bandes se forment
– Båndene er dannet
On comprend vite qu’on est plus fort avec ses potes
– Vi forstår hurtigt, at vi er stærkere med vores venner
En somme, voici venir l’âge béni
– Kort sagt, her kommer den velsignede tidsalder
Où tu t’crois homme, mais t’es qu’un con
– Hvor du tror du er en mand, men du er bare en idiot
Et y a qu’à toi qu’on n’a pas dit
– Og det er kun for dig, at vi ikke har fortalt
Les autres jouent les caïds pour une bille
– De andre spiller kingpins for en bold
Puis une fille, les poils s’hérissent
– Så en pige, hårene børster
Les dents grinces, on tape pour des peccadilles
– Tænder grind, vi bang for peccadillos
Évite les yeux, on doit pas voir quand ça va mal
– Undgå dine øjne, Vi kan ikke se, hvornår tingene går galt
La moindre faille physique ou mentale, l’issue peut être fatale
– Den mindste fysiske eller mentale fejl, resultatet kan være fatalt
On grandit au milieu des ronins
– Vi vokser op midt i ronins
Chacun sa barque pourrie sur sa mer de merde
– Hver sin rådne båd på sit hav af lort
Chacun sa voie, sa vie
– Alle har deres egen måde, deres eget liv
Devant l’adversité, les coudes se soudent
– I lyset af modgang svejses albuerne sammen
On pousse un kïai, le doute se taille
– Vi skubber et kys, tvivlen vokser
Prêt à mourir comme un samuraï
– Klar til at dø som en samurai
On joue dans un chambara
– Vi leger i et rum
La fierté, la loi
– Stolthed, loven
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Dræb som en god gammel Kurosa
La main sur le katana
– Hånden på katana
Même si la peur m’assaille
– Selvom frygt angriber mig
Je partirai comme un samuraï
– Jeg vil forlade som en samurai
On joue dans un chambara
– Vi leger i et rum
La fierté, la loi
– Stolthed, loven
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Dræb som en god gammel Kurosa
La main sur le katana
– Hånden på katana
Même si la peur m’assaille
– Selvom frygt angriber mig
Je partirai comme un samuraï
– Jeg vil forlade som en samurai
Le temps passe
– Tiden går
Baby Kart grandi entre le fer et la soie
– Baby Kart voksede op mellem jern og silke
La soie, c’est avec le fer qu’il l’a acquise
– Silke, det er med jernet, at han erhvervede det
Aux prises avec la pression
– Kæmper med presset
La presse relate ses actions
– Pressen rapporterer om hans handlinger
La prison souvent remplace le paxon
– Fængslet erstatter ofte
Le ponpon s’agite au-dessus de nos têtes
– Ponponen vinker over vores hoveder
Chacun le veut pour lui, un billet pour le manège
– Alle vil have det for sig selv, en billet til karrusellen
Gratuit, verrouillé
– Gratis, låst
La nuit les lampadaires se morphent en mecs
– Om natten forvandles gadelygterne til fyre
Une seule quête, les pépètes
– Kun en søgen, digterne
Quand t’as les sous tu drives une 7-20
– Når du har pengene, kører du en 7-20
Et tu touches des seins
– Og du rører ved bryster
On lutte
– Vi kæmper
Souvent on butte sur le pied du voisin
– Ofte støder vi ind i naboens fod
Espace restreint
– Begrænset plads
On gueule souvent, on en vient aux mains
– Vi råber ofte, vi kommer til hænderne
Pour tout et rien
– For alt og intet
Ça finit devant témoins
– Det ender foran vidner
Et va savoir combien de temps on peut rester sans voir les siens
– Og find ud af, hvor længe vi kan blive uden at se vores egne
Comprends bien
– Forstå godt
C’est une réalité, pas une BD
– Det er en realitet, ikke en tegneserie
Les sens toujours éveillés
– Sanserne vågner altid
Éviter les embuches
– Undgå faldgruber
Les femmes risquées, les boites piégées
– Risikable kvinder, fangede kasser
Les gens ont changé
– Folk har ændret sig
La rue est mal fréquentée
– Gaden er dårligt frekventeres
Surtout sors pas sans tes papiers
– Gå ikke ud uden dine papirer
Ça peut gâcher la soirée
– Det kan ødelægge aftenen
J’ai combattu
– Jeg kæmpede
J’ai eu mon heure, mon jour
– Jeg har haft min tid, min dag
Je verse un verset pour ceux qui attendent leur tour
– Jeg hælder et vers ud for dem, der venter på deres tur
Et ceux qui ne rigoleront plus
– Og dem, der ikke vil grine mere
On baissera pas les bras
– Vi giver ikke op
On n’est pas né pour ca
– Vi blev ikke født til dette
Même vaincu, on se jettera dans la bataille
– Selv besejret, vil vi kaste os ind i kampen
Pour l’honneur, comme un samouraï
– For ære, som en samurai
On joue dans un chambara (chambara)
– Vi spiller i et rum (værelse)
La fierté, la loi
– Stolthed, loven
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Dræb som en god gammel Kurosa
La main sur le katana (katana)
– Hånden på katana (katana)
Même si la peur m’assaille
– Selvom frygt angriber mig
Je partirai comme un samuraï
– Jeg vil forlade som en samurai
On joue dans un chambara (chambara)
– Vi spiller i et rum (værelse)
La fierté, la loi
– Stolthed, loven
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Dræb som en god gammel Kurosa
La main sur le katana (katana)
– Hånden på katana (katana)
Même si la peur m’assaille
– Selvom frygt angriber mig
Je partirai comme un samuraï
– Jeg vil forlade som en samurai