Shurik’n – Samurai ფრანგული ტექსტი & ქართული თარგმანები

ვიდეო კლიპი

ტექსტი

Oh, qu’est-ce t’as à m’regarder
– ოჰ, რას მიყურებ
Qui, moi
– ვინ, მე

Toujours vif, comme au premier jour de cours
– ყოველთვის ცოცხალი, როგორც პირველ დღეს კლასის
Où tour à tour les mecs te matent, claque pas des genoux
– სადაც ბიჭები რიგრიგობით გიყურებენ, მუხლებს ნუ გაარტყამ
T’es viré d’la cour, tenir le coup, regard froid
– შენ ეზოში, ჩატარების შესახებ, ცივი სახლიდან
Fais pas le tocard
– არ იყოს jerk
L’œil au beurre noir, vaut mieux le faire que l’avoir
– შავი თვალი, უმჯობესია ამის გაკეთება, ვიდრე ის
Dès le plus jeune âge engrainé
– ადრეული ასაკიდან გრავირებული
À évoluer dans une meute où l’ego
– განვითარება პაკეტში, სადაც ეგო
Se fait les dents sur les colliers d’à côté
– Teething on მანჟეტები მეზობლად
Où les réputations se font et se défont
– სადაც რეპუტაცია მზადდება და გაუქმდება
Où les moins costauds enjambent les ponts
– სადაც ნაკლებად ძლიერი გადაკვეთს ხიდებს
Se défoncent sans modération
– მიიღეთ მაღალი ზომიერების გარეშე
En guerre permanente avec les autres
– მუდმივ ომში სხვებთან
Les bandes se forment
– ბენდები ჩამოყალიბებულია
On comprend vite qu’on est plus fort avec ses potes
– ჩვენ სწრაფად გვესმის, რომ ჩვენ უფრო ძლიერი ვართ ჩვენს მეგობრებთან ერთად
En somme, voici venir l’âge béni
– მოკლედ, აქ მოდის კურთხეული ასაკი
Où tu t’crois homme, mais t’es qu’un con
– სად ფიქრობთ, რომ თქვენ კაცი, მაგრამ თქვენ მხოლოდ jerk
Et y a qu’à toi qu’on n’a pas dit
– და ეს მხოლოდ თქვენ, რომ ჩვენ არ განუცხადა
Les autres jouent les caïds pour une bille
– სხვები თამაშობენ კინგპინებს ბურთისთვის
Puis une fille, les poils s’hérissent
– მაშინ გოგონა, თმას ჯაგარი
Les dents grinces, on tape pour des peccadilles
– კბილები grind, ჩვენ bang for peccadillos
Évite les yeux, on doit pas voir quand ça va mal
– მოერიდეთ თქვენს თვალებს, ჩვენ ვერ ვხედავთ, როდის ხდება ყველაფერი არასწორად
La moindre faille physique ou mentale, l’issue peut être fatale
– ოდნავი ფიზიკური ან გონებრივი ხარვეზი, შედეგი შეიძლება ფატალური იყოს
On grandit au milieu des ronins
– ჩვენ იზრდება შუა ronins
Chacun sa barque pourrie sur sa mer de merde
– თითოეული მისი დამპალი ნავი მისი ზღვის shit
Chacun sa voie, sa vie
– ყველას აქვს საკუთარი გზა, საკუთარი ცხოვრება
Devant l’adversité, les coudes se soudent
– უბედურების ფონზე, მუხლები ერთმანეთს ერწყმის
On pousse un kïai, le doute se taille
– ჩვენ დააყენებს კოცნა, ეჭვი იზრდება
Prêt à mourir comme un samuraï
– მზად არის სამურაივით მოკვდეს

On joue dans un chambara
– ჩვენ ვთამაშობთ ოთახში
La fierté, la loi
– სიამაყე, კანონი
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– მოკალი, როგორც კარგი ძველი კუროსავა
La main sur le katana
– ხელი კატანაზე
Même si la peur m’assaille
– მაშინაც კი, თუ შიში მაწუხებს
Je partirai comme un samuraï
– სამურაივით დავტოვებ

On joue dans un chambara
– ჩვენ ვთამაშობთ ოთახში
La fierté, la loi
– სიამაყე, კანონი
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– მოკალი, როგორც კარგი ძველი კუროსავა
La main sur le katana
– ხელი კატანაზე
Même si la peur m’assaille
– მაშინაც კი, თუ შიში მაწუხებს
Je partirai comme un samuraï
– სამურაივით დავტოვებ

Le temps passe
– დრო გადის
Baby Kart grandi entre le fer et la soie
– ბავშვის კარტი გაიზარდა რკინასა და აბრეშუმს შორის
La soie, c’est avec le fer qu’il l’a acquise
– აბრეშუმი, სწორედ რკინით შეიძინა მან
Aux prises avec la pression
– ებრძვის ზეწოლას
La presse relate ses actions
– პრესა იუწყება მის ქმედებებზე
La prison souvent remplace le paxon
– ციხე ხშირად ცვლის პაქსონს
Le ponpon s’agite au-dessus de nos têtes
– Ponpon არის ფრიალი ზემოთ ჩვენი ხელმძღვანელები
Chacun le veut pour lui, un billet pour le manège
– ყველას სურს ეს თავისთვის, ბილეთი მხიარულ ტურში
Gratuit, verrouillé
– უფასო, ჩაკეტილი
La nuit les lampadaires se morphent en mecs
– ღამით ქუჩური მორფი ბიჭებად
Une seule quête, les pépètes
– მხოლოდ ერთი ქვესტი, პოეტები
Quand t’as les sous tu drives une 7-20
– როდესაც თქვენ გაქვთ ფული თქვენ მართოთ 7-20
Et tu touches des seins
– და თქვენ შეეხოთ ძუძუები
On lutte
– ჩვენ ვიბრძვით
Souvent on butte sur le pied du voisin
– ხშირად მეზობლის ფეხში ვეჯახებით
Espace restreint
– შეზღუდული სივრცე
On gueule souvent, on en vient aux mains
– ხშირად ვიყვირებთ, ხელში მოვდივართ
Pour tout et rien
– ყველაფრისთვის და არაფრისთვის
Ça finit devant témoins
– ეს მთავრდება მოწმეების წინაშე
Et va savoir combien de temps on peut rester sans voir les siens
– და გაარკვიეთ რამდენ ხანს შეგვიძლია დავრჩეთ საკუთარი თავის ნახვის გარეშე
Comprends bien
– კარგად მესმის
C’est une réalité, pas une BD
– ეს რეალობაა და არა კომიკური
Les sens toujours éveillés
– გრძნობები ყოველთვის მეძინა
Éviter les embuches
– პრობლემების თავიდან აცილება
Les femmes risquées, les boites piégées
– სარისკო ქალები, ხაფანგში ყუთები
Les gens ont changé
– ხალხი შეიცვალა
La rue est mal fréquentée
– ქუჩა ცუდად არის ხშირი
Surtout sors pas sans tes papiers
– არ გამოხვიდეთ თქვენი ნაშრომების გარეშე
Ça peut gâcher la soirée
– მას შეუძლია გააფუჭოს საღამო
J’ai combattu
– ვიბრძოდი
J’ai eu mon heure, mon jour
– მე მქონდა ჩემი დრო, ჩემი დღე
Je verse un verset pour ceux qui attendent leur tour
– მე ვასხამ ლექსს მათთვის, ვინც ელოდება თავის რიგს
Et ceux qui ne rigoleront plus
– და ვინც აღარ გაიცინებს
On baissera pas les bras
– ჩვენ არ დავთმობთ
On n’est pas né pour ca
– ჩვენ ამისთვის არ დავიბადეთ
Même vaincu, on se jettera dans la bataille
– დამარცხებულიც კი, ბრძოლაში ჩავაგდებთ თავს
Pour l’honneur, comme un samouraï
– პატივისთვის, როგორც სამურაი

On joue dans un chambara (chambara)
– ჩვენ ვთამაშობთ ოთახში (ოთახში)
La fierté, la loi
– სიამაყე, კანონი
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– მოკალი, როგორც კარგი ძველი კუროსავა
La main sur le katana (katana)
– ხელი კატანაზე (katana)
Même si la peur m’assaille
– მაშინაც კი, თუ შიში მაწუხებს
Je partirai comme un samuraï
– სამურაივით დავტოვებ

On joue dans un chambara (chambara)
– ჩვენ ვთამაშობთ ოთახში (ოთახში)
La fierté, la loi
– სიამაყე, კანონი
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– მოკალი, როგორც კარგი ძველი კუროსავა
La main sur le katana (katana)
– ხელი კატანაზე (katana)
Même si la peur m’assaille
– მაშინაც კი, თუ შიში მაწუხებს
Je partirai comme un samuraï
– სამურაივით დავტოვებ


Shurik'n

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: