Shurik’n – Samurai Francès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

Oh, qu’est-ce t’as à m’regarder
– Per a què em mires
Qui, moi
– Qui, jo

Toujours vif, comme au premier jour de cours
– Sempre animat, com el primer dia de classe
Où tour à tour les mecs te matent, claque pas des genoux
– Allà on els nois es tornen mirant-te, no et donis una bufetada als genolls
T’es viré d’la cour, tenir le coup, regard froid
– Estàs fora del pati, aguantant, mirada freda
Fais pas le tocard
– No siguis un imbècil
L’œil au beurre noir, vaut mieux le faire que l’avoir
– L’ull negre, és millor fer-ho que tenir-lo
Dès le plus jeune âge engrainé
– Des d’una edat primerenca arrelada
À évoluer dans une meute où l’ego
– Per evolucionar en un paquet on l’ego
Se fait les dents sur les colliers d’à côté
– Dentició als colls del costat
Où les réputations se font et se défont
– On la reputació es fa i es desfà
Où les moins costauds enjambent les ponts
– On els menys robusts creuen els ponts
Se défoncent sans modération
– Puja sense moderació
En guerre permanente avec les autres
– En guerra constant amb els altres
Les bandes se forment
– Les bandes estan formades
On comprend vite qu’on est plus fort avec ses potes
– Ràpidament entenem que som més forts amb els nostres amics
En somme, voici venir l’âge béni
– En resum, aquí arriba l’edat beneïda
Où tu t’crois homme, mais t’es qu’un con
– On creus que ets un home, però només ets un imbècil
Et y a qu’à toi qu’on n’a pas dit
– I només a tu no t’ho hem dit
Les autres jouent les caïds pour une bille
– Els altres juguen als pins per una pilota
Puis une fille, les poils s’hérissent
– Llavors una noia, els pèls truges
Les dents grinces, on tape pour des peccadilles
– Triturar les dents, colpejar per peccadillos
Évite les yeux, on doit pas voir quand ça va mal
– Eviteu els vostres ulls, no podem veure quan les coses van malament
La moindre faille physique ou mentale, l’issue peut être fatale
– El més mínim defecte físic o mental, el resultat pot ser fatal
On grandit au milieu des ronins
– Creixem al mig dels ronins
Chacun sa barque pourrie sur sa mer de merde
– Cadascú la seva barca podrida al seu mar de merda
Chacun sa voie, sa vie
– Cadascú té la seva manera, la seva pròpia vida
Devant l’adversité, les coudes se soudent
– Davant l’adversitat, els colzes es solden
On pousse un kïai, le doute se taille
– Empenyem un petó, el dubte creix
Prêt à mourir comme un samuraï
– A punt per morir com un samurai

On joue dans un chambara
– Estem jugant en una habitació
La fierté, la loi
– Orgull, la llei
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Mata com un bon Vell
La main sur le katana
– La mà de la catalana
Même si la peur m’assaille
– Encara que la por m’assalti
Je partirai comme un samuraï
– Marxaré com un samurai

On joue dans un chambara
– Estem jugant en una habitació
La fierté, la loi
– Orgull, la llei
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Mata com un bon Vell
La main sur le katana
– La mà de la catalana
Même si la peur m’assaille
– Encara que la por m’assalti
Je partirai comme un samuraï
– Marxaré com un samurai

Le temps passe
– El temps passa
Baby Kart grandi entre le fer et la soie
– El Carro del nadó va créixer entre el ferro i la seda
La soie, c’est avec le fer qu’il l’a acquise
– Seda, és amb el ferro que la va adquirir
Aux prises avec la pression
– Lluitant amb la pressió
La presse relate ses actions
– La premsa informa de les seves accions
La prison souvent remplace le paxon
– La presó sovint substitueix el paxon
Le ponpon s’agite au-dessus de nos têtes
– El ponpon s’agita per sobre dels nostres caps
Chacun le veut pour lui, un billet pour le manège
– Tothom ho vol per a si mateix, un bitllet per al carrusel
Gratuit, verrouillé
– Lliure, tancat
La nuit les lampadaires se morphent en mecs
– A la nit els fanals es transformen en nois
Une seule quête, les pépètes
– Només una recerca, els poetes
Quand t’as les sous tu drives une 7-20
– Quan tens els diners condueixes un 7-20
Et tu touches des seins
– I toques pits
On lutte
– Lluitem
Souvent on butte sur le pied du voisin
– Sovint ens topem amb el peu del veí
Espace restreint
– Espai restringit
On gueule souvent, on en vient aux mains
– Sovint cridem, arribem a les mans
Pour tout et rien
– Per a tot i res
Ça finit devant témoins
– Acaben davant dels testimonis
Et va savoir combien de temps on peut rester sans voir les siens
– I esbrineu quant de temps podem romandre sense veure el nostre
Comprends bien
– Entendre bé
C’est une réalité, pas une BD
– És una realitat, no un còmic
Les sens toujours éveillés
– Els sentits sempre desperts
Éviter les embuches
– Evitar trampes
Les femmes risquées, les boites piégées
– Dones arriscades, caixes atrapades
Les gens ont changé
– La gent ha canviat
La rue est mal fréquentée
– El carrer està poc freqüentat
Surtout sors pas sans tes papiers
– No surtis sense els teus papers
Ça peut gâcher la soirée
– Pot arruïnar la nit
J’ai combattu
– Vaig lluitar
J’ai eu mon heure, mon jour
– He tingut el meu temps, el meu dia
Je verse un verset pour ceux qui attendent leur tour
– Aboco un vers per a aquells que esperen el seu torn
Et ceux qui ne rigoleront plus
– I els que ja no riuen
On baissera pas les bras
– No ens rendirem
On n’est pas né pour ca
– No vam néixer per això
Même vaincu, on se jettera dans la bataille
– Fins i tot derrotats, ens llançarem a la batalla
Pour l’honneur, comme un samouraï
– Per honor, com un samurai

On joue dans un chambara (chambara)
– Juguem en una habitació(habitació)
La fierté, la loi
– Orgull, la llei
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Mata com un bon Vell
La main sur le katana (katana)
– La mà de la catalana (català)
Même si la peur m’assaille
– Encara que la por m’assalti
Je partirai comme un samuraï
– Marxaré com un samurai

On joue dans un chambara (chambara)
– Juguem en una habitació(habitació)
La fierté, la loi
– Orgull, la llei
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Mata com un bon Vell
La main sur le katana (katana)
– La mà de la catalana (català)
Même si la peur m’assaille
– Encara que la por m’assalti
Je partirai comme un samuraï
– Marxaré com un samurai


Shurik'n

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: